Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Mark 5:35

TapClick Strong's number to view lexical information.
2089
Eti
Ἔτι
[While] yet
Adv
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2980
lalountos
λαλοῦντος
he is speaking
V-PPA-GMS
2064
erchontai
ἔρχονται
they come
V-PIM/P-3P
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
752
archisynagōgou
ἀρχισυναγώγου
ruler of synagogue's [house]
N-GMS
3004
legontes
λέγοντες
saying
V-PPA-NMP
3754
hoti
ὅτι
 - 
Conj
3588
the
Art-NFS
2364
thygatēr
θυγάτηρ
daughter
N-NFS
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
599
apethanen
ἀπέθανεν
is dead
V-AIA-3S
5101
ti
τί
why
IPro-ANS
2089
eti
ἔτι
still
Adv
4660
skylleis
σκύλλεις
trouble you
V-PIA-2S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
1320
didaskalon
διδάσκαλον
teacher
N-AMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ετι αυτου λαλουντος 5723 ερχονται 5736 απο του αρχισυναγωγου λεγοντες 5723 οτι η θυγατηρ σου απεθανεν 5627 τι ετι σκυλλεις 5719 τον διδασκαλον
Textus Receptus (Beza, 1598)
ετι αυτου λαλουντος ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι η θυγατηρ σου απεθανεν τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
Berean Greek Bible (2016)
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου ἔρχονται λέγοντες ὅτι σου “Ἡ θυγάτηρ ἀπέθανεν· τί σκύλλεις τὸν διδάσκαλον; ἔτι
Byzantine/Majority Text (2000)
ετι αυτου λαλουντος ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι η θυγατηρ σου απεθανεν τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
Byzantine/Majority Text
ετι αυτου λαλουντος 5723 ερχονται 5736 απο του αρχισυναγωγου λεγοντες 5723 οτι η θυγατηρ σου απεθανεν 5627 τι ετι σκυλλεις 5719 τον διδασκαλον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ετι 5723 αυτου λαλουντος ερχονται 5736 απο 5723 του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι 5627 η θυγατηρ σου απεθανεν τι 5719 ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
Neste-Aland 26
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος 5723 ἔρχονται 5736 ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες 5723 ὅτι Ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν 5627 τί ἔτι σκύλλεις 5719 τὸν διδάσκαλον
SBL Greek New Testament (2010)
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι Ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ετι αυτου λαλουντος ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι η θυγατηρ σου απεθανεν τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ετι αυτου λαλουντος ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες οτι η θυγατηρ σου απεθανεν τι ετι σκυλλεις τον διδασκαλον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον
Textus Receptus (1550/1894)
ἕτι αὐτοῦ λαλοῦντος 5723 ἔρχονται 5736 ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες 5723 ὅτι ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν 5627 τί ἔτι σκύλλεις 5719 τὸν διδάσκαλον
Westcott / Hort, UBS4
ετι αυτου λαλουντος 5723 ερχονται 5736 απο του αρχισυναγωγου λεγοντες 5723 οτι η θυγατηρ σου απεθανεν 5627 τι ετι σκυλλεις 5719 τον διδασκαλον
Berean Study Bible
vvv vvv While He was still speaking, messengers from - the house of Jairus arrived and said, - "Your - daughter is dead; why bother the Teacher anymore?"
English Standard Version
While he was still speaking there came from the ruler's house some who said Your daughter is dead Why trouble the Teacher any further
Holman Christian Standard Version
While He was still speaking, people came from the synagogue leader's house and said, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?
King James Version
While he yet spake (5723), there came from the ruler of the synagogue's house certain which said (5723), Thy daughter is dead (5627): why troublest thou the Master any further?
New American Standard Version
While He was still speaking, they *came from the {house of} the synagogue official, saying, ""Your daughter has died; why trouble the Teacher anymore?"
New Living Translation
While he was still speaking to her messengers arrived from the home of Jairus the leader of the synagogue They told him Your daughter is dead There's no use troubling the Teacher now
World English Bible
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, (*) "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile