Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 15:2

TapClick Strong's number to view lexical information.
1223
Dia
Διὰ
because of
Prep
5101
ti
τί
why
IPro-ANS
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3101
mathētai
μαθηταί
disciples
N-NMP
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
3845
parabainousin
παραβαίνουσιν
break
V-PIA-3P
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3862
paradosin
παράδοσιν
tradition
N-AFS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
4245
presbyterōn
πρεσβυτέρων
elders
Adj-GMP
3756
ou
οὐ
not
Adv
1063
gar
γὰρ
for
Conj
3538
niptontai
νίπτονται
they wash
V-PIM-3P
3588
tas
τὰς
the
Art-AFP
5495
cheiras
χεῖρας
hands
N-AFP
846
autōn
‹αὐτῶν›
of them
PPro-GM3P
3752
hotan
ὅταν
when
Conj
740
arton
ἄρτον
bread
N-AMS
2068
esthiōsin
ἐσθίωσιν
they eat
V-PSA-3P

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
διατι οι μαθηται σου παραβαινουσιν 5719 την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται 5731 τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν 5725
Textus Receptus (Beza, 1598)
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
Berean Greek Bible (2016)
“Διὰ τί σου οἱ μαθηταί παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; γὰρ οὐ νίπτονται ‹αὐτῶν› τὰς χεῖρας ὅταν ἐσθίωσιν. ἄρτον
Byzantine/Majority Text (2000)
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
Byzantine/Majority Text
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν 5719 την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται 5731 τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν 5725
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δια 5719 τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την 5731 παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
Neste-Aland 26
Διὰ τί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν 5719 τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων οὐ γὰρ νίπτονται 5731 τὰς χεῖρας αὐτῶν ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν 5725
SBL Greek New Testament (2010)
Διὰ τί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας αὐτῶν ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται τας χειρας αυτων οταν αρτον εσθιωσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διατί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν
Textus Receptus (1550/1894)
διατί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν 5719 παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων οὐ γὰρ νίπτονται τὰς 5731 χεῖρας αὐτῶν ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν 5725
Westcott / Hort, UBS4
δια τι οι μαθηται σου παραβαινουσιν 5719 την παραδοσιν των πρεσβυτερων ου γαρ νιπτονται 5731 τας χειρας [ | αυτων ] οταν αρτον εσθιωσιν 5725
Berean Study Bible
"Why{do} ... Your - disciples break the tradition of the elders? - vvv They do not wash their - hands before they eat .... "
English Standard Version
Why do your disciples break the tradition of the elders For they do not wash their hands when they eat
Holman Christian Standard Version
"Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat!
King James Version
Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
New American Standard Version
""Why do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."
New Living Translation
Why do your disciples disobey our our tradition For they ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat
World English Bible
"Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile