Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 16:11

TapClick Strong's number to view lexical information.
4459
pōs
πῶς
How
Adv
3756
ou
οὐ
not
Adv
3539
noeite
νοεῖτε
understand you
V-PIA-2P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3756
ou
οὐ
not
Adv
4012
peri
περὶ
concerning
Prep
740
artōn
ἄρτων
bread
N-GMP
3004
eipon
εἶπον
I spoke
V-AIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
4337
prosechete
προσέχετε
to beware
V-PMA-2P
1161
de
δὲ
also
Conj
575
apo
ἀπὸ
of
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
2219
zymēs
ζύμης
leaven
N-GFS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
5330
Pharisaiōn
Φαρισαίων
Pharisees
N-GMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
4523
Saddoukaiōn
Σαδδουκαίων
Sadducees
N-GMP

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πως ου νοειτε 5719 οτι ου περι αρτου ειπον 5627 υμιν προσεχειν 5721 απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Textus Receptus (Beza, 1598)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Berean Greek Bible (2016)
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ εἶπον ὑμῖν; περὶ ἄρτων δὲ προσέχετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.
Byzantine/Majority Text (2000)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Byzantine/Majority Text
πως ου νοειτε 5719 οτι ου περι αρτου ειπον 5627 υμιν προσεχειν 5721 απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πως 5719 ου νοειτε οτι 5627 ου περι αρτου ειπον υμιν 5721 προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Neste-Aland 26
πῶς οὐ νοεῖτε 5719 ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον 5627 ὑμῖν προσέχετε 5720 δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
SBL Greek New Testament (2010)
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
Textus Receptus (1550/1894)
πῶς οὐ νοεῖτε 5719 ὅτι οὐ περὶ ἄρτοῦ εἶπον 5627 ὑμῖν προσέχειν 5721 ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων
Westcott / Hort, UBS4
πως ου νοειτε 5719 οτι ου περι αρτων ειπον 5627 υμιν προσεχετε 5720 δε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
Berean Study Bible
How vvv do you not understand that vvv I was not telling you ... about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
English Standard Version
How is it that you fail to understand that I did not speak about bread Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees
Holman Christian Standard Version
Why is it you don't understand that when I told you, 'Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees,' it wasn't about bread?
King James Version
How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
New American Standard Version
""How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees."
New Living Translation
Why Why you understand that that not talking about bread So again I say Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees
World English Bible
How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile