Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Matthew 2:13
402
				
				
			Anachōrēsantōn
				Ἀναχωρησάντων
				having withdrawn
				V-APA-GMP
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			846
				
				
			autōn
				αὐτῶν
				they
				PPro-GM3P
			3708
				
				
			idou
				ἰδοὺ
				behold
				V-AMA-2S
			32
				
				
			angelos
				ἄγγελος
				an angel
				N-NMS
			2962
				
				
			kyriou
				κυρίου
				of [the] Lord
				N-GMS
			5316
				
				
			phainetai
				φαίνεται
				appears
				V-PIM/P-3S
			2596
				
				
			kat’
				κατ’
				in
				Prep
			3677
				
				
			onar
				ὄναρ
				a dream
				N-ANS
			3588
				
				
			tō
				τῷ
				 - 
				Art-DMS
			2501
				
				
			Iōsēph
				Ἰωσὴφ
				to Joseph
				N-DMS
			3004
				
				
			legōn
				λέγων
				saying
				V-PPA-NMS
			1453
				
				
			Egertheis
				Ἐγερθεὶς
				Having arisen
				V-APP-NMS
			3880
				
				
			paralabe
				παράλαβε
				take
				V-AMA-2S
			3588
				
				
			to
				τὸ
				the
				Art-ANS
			3813
				
				
			paidion
				παιδίον
				child
				N-ANS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			3588
				
				
			tēn
				τὴν
				the
				Art-AFS
			3384
				
				
			mētera
				μητέρα
				mother
				N-AFS
			846
				
				
			autou
				αὐτοῦ
				of him
				PPro-GM3S
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			5343
				
				
			pheuge
				φεῦγε
				flee
				V-PMA-2S
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				into
				Prep
			125
				
				
			Aigypton
				Αἴγυπτον
				Egypt
				N-AFS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			1510
				
				
			isthi
				ἴσθι
				remain
				V-PMA-2S
			1563
				
				
			ekei
				ἐκεῖ
				there
				Adv
			2193
				
				
			heōs
				ἕως
				until
				Conj
			302
				
				
			an
				ἂν
				anyhow
				Prtcl
			3004
				
				
			eipō
				εἴπω
				I should tell
				V-ASA-1S
			4771
				
				
			soi
				σοι
				you
				PPro-D2S
			3195
				
				
			mellei
				μέλλει
				is about
				V-PIA-3S
			1063
				
				
			gar
				γὰρ
				for
				Conj
			2264
				
				
			Hērōdēs
				Ἡρῴδης
				Herod
				N-NMS
			2212
				
				
			zētein
				ζητεῖν
				to seek
				V-PNA
			3588
				
				
			to
				τὸ
				the
				Art-ANS
			3813
				
				
			paidion
				παιδίον
				child
				N-ANS
			3588
				
				
			tou
				τοῦ
				 - 
				Art-GNS
			622
				
				
			apolesai
				ἀπολέσαι
				to destroy
				V-ANA
			846
				
				
			auto
				αὐτό
				him
				PPro-AN3S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αναχωρησαντων 5660 δε αυτων ιδου 5640 αγγελος κυριου φαινεται 5727 κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε 5720 εις αιγυπτον και ισθι 5720 εκει εως αν ειπω 5632 σοι μελλει 5719 γαρ ηρωδης ζητειν 5721 το παιδιον του απολεσαι 5658 αυτο
Textus Receptus (Beza, 1598)
αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο
Berean Greek Bible (2016)
δὲ αὐτῶν, Ἀναχωρησάντων ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται τῷ Ἰωσὴφ κατ’ ὄναρ “Ἐγερθεὶς λέγων παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν αὐτοῦ μητέρα καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον, καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι· γὰρ Ἡρῴδης μέλλει ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
Byzantine/Majority Text (2000)
αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο
Byzantine/Majority Text
αναχωρησαντων 5660 δε αυτων ιδου 5640 αγγελος κυριου φαινεται 5727 κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε 5720 εις αιγυπτον και ισθι 5720 εκει εως αν ειπω 5632 σοι μελλει 5719 γαρ ηρωδης ζητειν 5721 το παιδιον του απολεσαι 5658 αυτο
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αναχωρησαντων 5660 δε 5640 αυτων ιδου αγγελος 5727 κυριου φαινεται κατ 5723 οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το 5720 παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις 5720 αιγυπτον και ισθι εκει 5632 εως αν ειπω σοι 5719 μελλει γαρ 5721 ηρωδης ζητειν το 5658 παιδιον του απολεσαι αυτο
Neste-Aland 26
Ἀναχωρησάντων 5660 δὲ αὐτῶν ἰδοὺ 5628 ἄγγελος κυρίου φαίνεται 5727 κατ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων 5723 Ἐγερθεὶς 5685 παράλαβε 5628 τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε 5720 εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι 5749 ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω 5632 σοι μέλλει 5719 γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν 5721 τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι 5658 αὐτό
SBL Greek New Testament (2010)
Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αναχωρησαντων δε αυτων ιδου αγγελος κυριου φαινεται κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε εις αιγυπτον και ισθι εκει εως αν ειπω σοι μελλει γαρ ηρωδης ζητειν το παιδιον του απολεσαι αυτο
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι μέλλει γὰρ Ἡρώδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό
Textus Receptus (1550/1894)
ἀναχωρησάντων 5660 δὲ αὐτῶν ἰδοὺ 5640 ἄγγελος κυρίου φαίνεται 5727 κατ᾽ ὄναρ τῷ ἰωσὴφ λέγων 5723 ἐγερθεὶς 5685 παράλαβε 5628 τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε 5720 εἰς αἴγυπτον καὶ ἴσθι 5720 ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω 5632 σοί μέλλει 5719 γὰρ ἡρώδης ζητεῖν 5721 τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι 5658 αὐτό
Westcott / Hort, UBS4
αναχωρησαντων 5660 δε αυτων ιδου 5640 αγγελος κυριου φαινεται 5727 κατ οναρ τω ιωσηφ λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και φευγε 5720 εις αιγυπτον και ισθι 5720 εκει εως αν ειπω 5632 σοι μελλει 5719 γαρ ηρωδης ζητειν 5721 το παιδιον του απολεσαι 5658 αυτο
Berean Study Bible
When the magi had gone, - an angel of the Lord appeared - to Joseph in a dream. "Get up!" he said. "Take the Child and - His mother and flee to Egypt. - Stay there until - I tell you, for Herod is going to search for the Child - to kill Him."
When the magi had gone, - an angel of the Lord appeared - to Joseph in a dream. "Get up!" he said. "Take the Child and - His mother and flee to Egypt. - Stay there until - I tell you, for Herod is going to search for the Child - to kill Him."
English Standard Version
Now when they had departed behold an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said Rise take the child and his mother and flee to Egypt and remain there until I tell you for Herod is about to search for the child to destroy him
Now when they had departed behold an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said Rise take the child and his mother and flee to Egypt and remain there until I tell you for Herod is about to search for the child to destroy him
Holman Christian Standard Version
After they were gone, an angel of the Lord suddenly appeared to Joseph in a dream, saying, "Get up! Take the child and His mother, flee to Egypt, and stay there until I tell you. For Herod is about to search for the child to destroy Him."
After they were gone, an angel of the Lord suddenly appeared to Joseph in a dream, saying, "Get up! Take the child and His mother, flee to Egypt, and stay there until I tell you. For Herod is about to search for the child to destroy Him."
King James Version
And when they were departed (5660), behold (5628), the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying (5723), Arise (5685), and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word (5632): for Herod will seek the young child to destroy him.
And when they were departed (5660), behold (5628), the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying (5723), Arise (5685), and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word (5632): for Herod will seek the young child to destroy him.
New American Standard Version
Now when they had gone, behold, an angel of the Lord *appeared to Joseph in a dream and said, ""Get up! Take the Child and His mother and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to destroy Him."
Now when they had gone, behold, an angel of the Lord *appeared to Joseph in a dream and said, ""Get up! Take the Child and His mother and flee to Egypt, and remain there until I tell you; for Herod is going to search for the Child to destroy Him."
New Living Translation
After the wise men were gone an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream Get up Flee to Egypt with the child and his mother the angel said Stay there until I tell you to return because Herod is going to search for the child to kill him
After the wise men were gone an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream Get up Flee to Egypt with the child and his mother the angel said Stay there until I tell you to return because Herod is going to search for the child to kill him
World English Bible
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, "Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him."
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream, saying, "Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and stay there until I tell you, for Herod will seek the young child to destroy him."