Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 22:10

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conj
1831
exelthontes
ἐξελθόντες
having gone out
V-APA-NMP
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
1401
douloi
δοῦλοι
servants
N-NMP
1565
ekeinoi
ἐκεῖνοι
those
DPro-NMP
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tas
τὰς
the
Art-AFP
3598
hodous
ὁδοὺς
highways
N-AFP
4863
synēgagon
συνήγαγον
brought together
V-AIA-3P
3956
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
3739
hous
οὓς
as many as
RelPro-AMP
2147
heuron
εὗρον
they found
V-AIA-3P
4190
ponērous
πονηρούς
evil
Adj-AMP
5037
te
τε
both
Conj
2532
kai
καὶ
and
Conj
18
agathous
ἀγαθούς
good
Adj-AMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
4130
eplēsthē
ἐπλήσθη
became full
V-AIP-3S
3588
ho
the
Art-NMS
1062
gamos
γάμος**
wedding hall
N-NMS
345
anakeimenōn
ἀνακειμένων
of those reclining
V-PPM/P-GMP

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εξελθοντες 5631 οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον 5627 παντας οσους ευρον 5627 πονηρους τε και αγαθους και επλησθη 5681 ο γαμος ανακειμενων 5740
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εξελθοντες οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον παντας οσους ευρον πονηρους τε και αγαθους και επλησθη ο γαμος ανακειμενων
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ἐκεῖνοι οἱ δοῦλοι ἐξελθόντες εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας οὓς εὗρον, τε πονηρούς καὶ ἀγαθούς· καὶ ὁ γάμος* ἐπλήσθη ἀνακειμένων.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εξελθοντες οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον παντας οσους ευρον πονηρους τε και αγαθους και επλησθη ο γαμος ανακειμενων
Byzantine/Majority Text
και εξελθοντες 5631 οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον 5627 παντας οσους ευρον πονηρους τε και αγαθους και επλησθη 5681 ο γαμος ανακειμενων 5740
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 εξελθοντες οι 5627 δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον παντας 5627 οσους ευρον πονηρους 5681 τε και αγαθους και επλησθη ο γαμος ανακειμενων
Neste-Aland 26
καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον 5627 πάντας οὓς εὗρον 5627 πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς καὶ ἐπλήσθη 5681 ὁ γάμος ἀνακειμένων 5740
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας οὓς εὗρον πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς καὶ ἐπλήσθη ὁ γάμος ἀνακειμένων
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εξελθοντες οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον παντας οσους ευρον πονηρους τε και αγαθους και επλησθη ο γαμος ανακειμενων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εξελθοντες οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον παντας οσους ευρον πονηρους τε και αγαθους και επλησθη ο γαμος ανακειμενων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας ὅσους εὗρον πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς καὶ ἐπλήσθη ὁ νυμφὼν ἀνακειμένων
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐξελθόντες 5631 οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον 5627 πάντας ὅσους εὗρον 5627 πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς καὶ ἐπλήσθη 5681 ὁ γάμος ἀνακειμένων 5740
Westcott / Hort, UBS4
και εξελθοντες 5631 οι δουλοι εκεινοι εις τας οδους συνηγαγον 5627 παντας ους ευρον 5627 πονηρους τε και αγαθους και επλησθη 5681 ο [ νυμφων | γαμος ] ανακειμενων 5740
Berean Study Bible
So - the servants went out into the streets and gathered everyone ... they could find, both evil and good, and the wedding hall was filled with guests.
English Standard Version
And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests.
Holman Christian Standard Version
So those slaves went out on the roads and gathered everyone they found, both evil and good. The wedding banquet was filled with guests.
King James Version
So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found (5627), both bad and good: and the wedding was furnished with guests (5740).
New American Standard Version
""Those slaves went out into the streets and gathered together all they found, both evil and good; and the wedding hall was filled with dinner guests.
New Living Translation
So the servants brought in everyone they could find good and bad alike and the banquet hall was filled with guests
World English Bible
Those servants went out into the highways, and gathered together as many as they found, both bad and good. The wedding was filled with guests.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile