Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 23:25

TapClick Strong's number to view lexical information.
3759
Ouai
Οὐαὶ
Woe
I
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1122
grammateis
γραμματεῖς
scribes
N-VMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
5330
Pharisaioi
Φαρισαῖοι
Pharisees
N-VMP
5273
hypokritai
ὑποκριταί
hypocrites
N-VMP
3754
hoti
ὅτι
for
Conj
2511
katharizete
καθαρίζετε
you cleanse
V-PIA-2P
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
1855
exōthen
ἔξωθεν
outside
Adv
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
4221
potēriou
ποτηρίου
cup
N-GNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
3953
paropsidos
παροψίδος
dish
N-GFS
2081
esōthen
ἔσωθεν
inside
Adv
1161
de
δὲ
however
Conj
1073
gemousin
γέμουσιν
they are full
V-PIA-3P
1537
ex
ἐξ
of
Prep
724
harpagēs
ἁρπαγῆς
greed
N-GFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
192
akrasias
ἀκρασίας
self-indulgence
N-GFS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε 5719 το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν 5719 εξ αρπαγης και αδικιας
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
Berean Greek Bible (2016)
Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, δὲ ἔσωθεν γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
Byzantine/Majority Text (2000)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και αδικιας
Byzantine/Majority Text
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε 5719 το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν 5719 εξ αρπαγης και αδικιας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουαι 5719 υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το 5719 εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
Neste-Aland 26
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε 5719 τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν 5719 ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας
SBL Greek New Testament (2010)
Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν εξ αρπαγης και ακρασιας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας
Textus Receptus (1550/1894)
οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ φαρισαῖοι ὑποκριταί ὅτι καθαρίζετε 5719 τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος ἔσωθεν δὲ γέμουσιν 5719 ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας
Westcott / Hort, UBS4
ουαι υμιν γραμματεις και φαρισαιοι υποκριται οτι καθαριζετε 5719 το εξωθεν του ποτηριου και της παροψιδος εσωθεν δε γεμουσιν 5719 εξ αρπαγης και ακρασιας
Berean Study Bible
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! - You clean the outside of the cup and - dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
English Standard Version
Woe to you scribes and Pharisees hypocrites For you clean the outside of the cup and the plate but inside they are full of greed and self-indulgence
Holman Christian Standard Version
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and self-indulgence!
King James Version
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
New American Standard Version
""Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the dish, but inside they are full of robbery and self-indulgence.
New Living Translation
What sorrow awaits you teachers of religious law and you Pharisees Hypocrites For you are so careful to clean the outside of the cup and the dish but inside you are filthy filthy full of greed and and
World English Bible
"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and unrighteousness.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile