Lectionary Calendar
Saturday, May 18th, 2024
Eve of Pentacost
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Philemon 1:8

TapClick Strong's number to view lexical information.
1352
Dio
Διό
Therefore
Conj
4183
pollēn
πολλὴν
much
Adj-AFS
1722
en
ἐν
in
Prep
5547
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
3954
parrēsian
παρρησίαν
boldness
N-AFS
2192
echōn
ἔχων
having
V-PPA-NMS
2004
epitassein
ἐπιτάσσειν
to order
V-PNA
4771
soi
σοι
you
PPro-D2S
3588
to
τὸ
what [is]
Art-ANS
433
anēkon
ἀνῆκον
befitting
V-PPA-ANS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων 5723 επιτασσειν 5721 σοι το ανηκον 5723
Textus Receptus (Beza, 1598)
διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον
Berean Greek Bible (2016)
Διό, ἐν Χριστῷ ἔχων πολλὴν παρρησίαν ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον,
Byzantine/Majority Text (2000)
διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον
Byzantine/Majority Text
διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων 5723 επιτασσειν 5721 σοι το ανηκον 5723
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
διο 5723 πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν 5721 σοι το ανηκον
Neste-Aland 26
Διό πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων 5723 ἐπιτάσσειν 5721 σοι τὸ ἀνῆκον 5723
SBL Greek New Testament (2010)
Διό πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων επιτασσειν σοι το ανηκον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Διό πολλὴν ἐν Χριστῷ παρρησίαν ἔχων ἐπιτάσσειν σοι τὸ ἀνῆκον
Textus Receptus (1550/1894)
διὸ πολλὴν ἐν χριστῷ παῤῥησίαν ἔχων 5723 ἐπιτάσσειν 5721 σοι τὸ ἀνῆκον 5723
Westcott / Hort, UBS4
διο πολλην εν χριστω παρρησιαν εχων 5723 επιτασσειν 5721 σοι το ανηκον 5723
Berean Study Bible
So {although} in Christ I am bold enough to order you to do what is proper,
English Standard Version
though I to to do what is
Holman Christian Standard Version
For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right,
King James Version
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient (5723),
New American Standard Version
Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you {to do} what is proper,
New Living Translation
That is why I am boldly asking a favor of you I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do
World English Bible
Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate,
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile