Lectionary Calendar
Sunday, May 12th, 2024
the Seventh Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Revelation 14:13

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
Kai
Καὶ
And
Conj
191
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
5456
phōnēs
φωνῆς
a voice
N-GFS
1537
ek
ἐκ
out of
Prep
3588
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
3772
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
3004
legousēs
λεγούσης
saying
V-PPA-GFS
1125
Grapson
Γράψον
Write
V-AMA-2S
3107
Makarioi
Μακάριοι
Blessed [are]
Adj-NMP
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
3498
nekroi
νεκροὶ
dead
Adj-NMP
3588
hoi
οἱ
 - 
Art-NMP
1722
en
ἐν
in
Prep
2962
Kyriō
Κυρίῳ
[the] Lord
N-DMS
599
apothnēskontes
ἀποθνῄσκοντες
dying
V-PPA-NMP
575
ap’
ἀπ’
from
Prep
737
arti
ἄρτι
now on
Adv
3483
nai
ναί
Yes
Prtcl
3004
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
4151
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
373
anapaēsontai
ἀναπαήσονται
they will rest
V-FIP-3P
1537
ek
ἐκ
from
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
2873
kopōn
κόπων
labors
N-GMP
846
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
3588
ta
τὰ
 - 
Art-NNP
1063
gar
γὰρ
and
Conj
2041
erga
ἔργα
[the] works
N-NNP
846
autōn
αὐτῶν
of them
PPro-GM3P
190
akolouthei
ἀκολουθεῖ
do follow
V-PIA-3S
3326
met’
μετ’
with
Prep
846
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ηκουσα 5656 φωνης εκ του ουρανου λεγουσης 5723 γραψον 5657 μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες 5723 απ αρτι ναι λεγει 5719 το πνευμα ινα αναπαυσωνται 5672 εκ των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει 5719 μετ αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ηκουσα φωνης εκ του ουρανου λεγουσης μοι γραψον μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απαρτι ναι λεγει το πνευμα ινα αναπαυσωνται εκ των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης “Γράψον ‘Μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἀποθνῄσκοντες ἐν Κυρίῳ ἀπ’ ἄρτι. “Ναί, λέγει τὸ Πνεῦμα, “Ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ αὐτῶν· τῶν κόπων γὰρ αὐτῶν τὰ ἔργα ἀκολουθεῖ μετ’ αὐτῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ηκουσα φωνης εκ του ουρανου λεγουσης μοι γραψον μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απ αρτι λεγει ναι το πνευμα ινα αναπαυσωνται εκ των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων
Byzantine/Majority Text
και ηκουσα 5656 φωνης εκ του ουρανου [ λεγουσης 5723 | λεγουσης 5723 λεγουσης 5723 μοι ] γραψον 5657 μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες 5723 απ αρτι [ λεγει 5719 ναι | λεγει 5719 ναι ναι λεγει 5719 ] το πνευμα ινα αναπαυσωνται 5672 εκ των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει 5719 μετ αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 ηκουσα φωνης 5723 εκ του ουρανου λεγουσης μοι 5657 γραψον μακαριοι 5723 οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απαρτι 5719 ναι λεγει το 5672 πνευμα ινα αναπαυσωνται εκ 5719 των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων
Neste-Aland 26
Καὶ ἤκουσα 5656 φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης 5723 Γράψον 5657 Μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες 5723 ἀπ ἄρτι ναί λέγει 5719 τὸ πνεῦμα ἵνα ἀναπαήσονται 5691 ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ 5719 μετ αὐτῶν
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης Γράψον Μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες ἀπ ἄρτι ναί λέγει τὸ πνεῦμα ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ αὐτῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ηκουσα φωνης εκ του ουρανου λεγουσης μοι γραψον μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απαρτι ναι λεγει το πνευμα ινα αναπαυσωνται εκ των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ηκουσα φωνης εκ του ουρανου λεγουσης μοι γραψον μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες απαρτι ναι λεγει το πνευμα ινα αναπαυσωνται εκ των κοπων αυτων τα δε εργα αυτων ακολουθει μετ αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης γράψον μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες ἀπάρτι ναί λέγει τὸ πνεῦμα ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ’ αὐτῶν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἤκουσα 5656 φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης 5723 μοι γράψον 5657 μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες 5723 ἀπαρτί ναί λέγει τὸ πνεῦμα ἵνα ἀναπαύσωνται ἐκ 5719 τῶν κόπων αὐτῶν τὰ 5672 δὲ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ᾽ αὐτῶν 5719
Westcott / Hort, UBS4
και ηκουσα 5656 φωνης εκ του ουρανου λεγουσης 5723 γραψον 5657 μακαριοι οι νεκροι οι εν κυριω αποθνησκοντες 5723 απ αρτι ναι λεγει 5719 το πνευμα ινα αναπαησονται 5691 εκ των κοπων αυτων τα γαρ εργα αυτων ακολουθει 5719 μετ αυτων
Berean Study Bible
And I heard a voice from - heaven telling me to write, "Blessed are the deadthose who die in the Lord from this moment on." "Yes," says the Spirit, "- they will rest from their - labors, for their - deeds will follow - them."
English Standard Version
And I heard a voice from heaven saying Write this Blessed are the dead who die in the Lord from now on Blessed indeed says the Spirit that they may rest from their labors for their deeds follow them
Holman Christian Standard Version
Then I heard a voice from heaven saying, "Write: The dead who die in the Lord from now on are blessed." "Yes," says the Spirit, "let them rest from their labors, for their works follow them!
King James Version
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write (5657), Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
New American Standard Version
And I heard a voice from heaven, saying, ""Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on!' """" ""Yes," says the Spirit, ""so that they may rest from their labors, for their deeds follow with them."
New Living Translation
And I heard a voice from heaven saying Write this down Blessed are those who die in the Lord from now on Yes says the Spirit they are blessed indeed for they will rest from their hard work for their good deeds follow them
World English Bible
(*) I heard the voice from heaven saying, (*) "Write, ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them."
adsFree icon
Ads FreeProfile