Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 21:3
 0559
				
				
			way·yō·mer
				וַיֹּ֤אמֶר
				and said
				Verb
			 01732
				
				
			dā·wiḏ
				דָּוִד֙
				Why David
				Noun
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 01393
				
				
			hag·giḇ·‘ō·nîm,
				הַגִּבְעֹנִ֔ים
				the Gibeonites
				Adjective
			 04100
				
				
			māh
				מָ֥ה
				What
				Pronoun
			 06213
				
				
			’e·‘ĕ·śeh
				אֶעֱשֶׂ֖ה
				shall I do
				Verb
			 0 
				
				
			lā·ḵem;
				לָכֶ֑ם
				to
				Preposition
			 04100
				
				
			ū·ḇam·māh
				וּבַמָּ֣ה
				for you? and with which
				Pronoun
			 03722
				
				
			’ă·ḵap·pêr,
				אֲכַפֵּ֔ר
				shall I make the atonement
				Verb
			 01288
				
				
			ū·ḇā·rə·ḵū
				וּבָרְכ֖וּ
				that you may bless
				Verb
			 0853
				
				
			’eṯ-
				אֶת־
				 - 
				Accusative
			 05159
				
				
			na·ḥă·laṯ
				נַחֲלַ֥ת
				the inheritance
				Noun
			 03068
				
				
			Yah·weh.
				יְהוָֽה׃
				of the LORD
				Noun
			
Aleppo Codex
ויאמר דוד אל הגבענים מה אעשה לכם ובמה אכפר וברכו את נחלת יהוה 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־הַגִּבְעֹנִ֔ים מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לָכֶ֑ם וּבַמָּ֣ה אֲכַפֵּ֔ר וּבָרְכ֖וּ אֶת־נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה׃ 
Masoretic Text (1524)
ויאמר דוד אל הגבענים מה אעשׂה לכם ובמה אכפר וברכו את נחלת יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־הַגִּבְעֹנִ֔ים מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לָכֶ֑ם וּבַמָּ֣ה אֲכַפֵּ֔ר וּבָרְכ֖וּ אֶת־נַחֲלַ֥ת יְהוָֽה׃ 
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς τοὺς Γαβαωνίτας τί ποιήσω ὑμῖν καὶ ἐν τίνι ἐξιλάσομαι καὶ εὐλογήσετε τὴν κληρονομίαν κυρίου 
Berean Study Bible
So David ... asked the Gibeonites, "What shall I do for you? How can I make amends so that you may bless the inheritance of the LORD?"
So David ... asked the Gibeonites, "What shall I do for you? How can I make amends so that you may bless the inheritance of the LORD?"
English Standard Version
And David said to the Gibeonites What shall I do for you And how shall I make atonement that you may bless the heritage of the Lord
And David said to the Gibeonites What shall I do for you And how shall I make atonement that you may bless the heritage of the Lord
Holman Christian Standard Version
He asked the Gibeonites, "What should I do for you? How can I make atonement so that you will bring a blessing on the Lord's inheritance?
He asked the Gibeonites, "What should I do for you? How can I make atonement so that you will bring a blessing on the Lord's inheritance?
King James Version
Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement (8762), that ye may bless the inheritance of the LORD?
Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement (8762), that ye may bless the inheritance of the LORD?
Lexham English Bible
So David asked the Gibeonites, "What can I do for you, and with what can I make amends that you may bless the inheritance of Yahweh?"
So David asked the Gibeonites, "What can I do for you, and with what can I make amends that you may bless the inheritance of Yahweh?"
New American Standard Version
Thus David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless the inheritance of the Lord?"
Thus David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless the inheritance of the Lord?"
World English Bible
and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?"
and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?"