Lectionary Calendar
Sunday, May 19th, 2024
Pentacost
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Daniel 2:30

TapClick Strong's number to view lexical information.
0576
wa·’ă·nāh,
וַאֲנָ֗ה
But as for me
Pronoun
03809
לָ֤א
is not
Adverb
02452
ḇə·ḥā·ḵə·māh
בְחָכְמָה֙
to me for any wisdom
Noun
01768
dî-
דִּֽי־
that
Particle
0383
’î·ṯay
אִיתַ֥י
I have
Particle
בִּי֙
in me
Preposition
04481
min-
מִן־
more
Preposition
03606
kāl-
כָּל־
any
Noun
02417
ḥay·yay·yā,
חַיַּיָּ֔א
living
Adjective
07328
rā·zā
רָזָ֥א
secret
Noun
01836
ḏə·nāh
דְנָ֖ה
this
Pronoun
01541
gĕ·lî
גֱּלִ֣י
revealed
Verb
lî;
לִ֑י
to
Preposition
03861
lā·hên,
לָהֵ֗ן
but
 
05922
‘al-
עַל־
that
Preposition
01701
diḇ·raṯ
דִּבְרַת֙
[their] for [their] sakes
Noun
01768
דִּ֤י
that
Particle
06591
p̄iš·rā
פִשְׁרָא֙
the interpretation
Noun
04430
lə·mal·kā
לְמַלְכָּ֣א
to the king
Noun
03046
yə·hō·wḏ·‘ūn,
יְהוֹדְע֔וּן
shall make known
Verb
07476
wə·ra‘·yō·w·nê
וְרַעְיוֹנֵ֥י
and the thoughts
Noun
03825
liḇ·ḇāḵ
לִבְבָ֖ךְ
of your mind
Noun
03046
tin·da‘.
תִּנְדַּֽע׃
that you might know
Verb

 

Aleppo Codex
ואנה לא בחכמה די איתי בי מן כל חייא רזא דנה גלי לי להן על דברת די פשרא למלכא יהודעון ורעיוני לבבך תנדע
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַאֲנָ֗ה לָ֤א בְחָכְמָה֙ דִּֽי־אִיתַ֥י בִּי֙ מִן־כָּל־חַיַּיָּ֔א רָזָ֥א דְנָ֖ה גֱּלִ֣י לִ֑י לָהֵ֗ן עַל־דִּבְרַת֙ דִּ֤י פִשְׁרָא֙ לְמַלְכָּ֣א יְהֹודְע֔וּן וְרַעְיֹונֵ֥י לִבְבָ֖ךְ תִּנְדַּֽע׃
Masoretic Text (1524)
ואנה לא בחכמה די איתי בי מן כל חייא רזא דנה גלי לי להן על דברת די פשׁרא למלכא יהודעון ורעיוני לבבך תנדע
Westminster Leningrad Codex
וַאֲנָ֗ה לָ֤א בְחָכְמָה֙ דִּֽי־אִיתַ֥י בִּי֙ מִן־כָּל־חַיַּיָּ֔א רָזָ֥א דְנָ֖ה גֱּלִ֣י לִ֑י לָהֵ֗ן עַל־דִּבְרַת֙ דִּ֤י פִשְׁרָא֙ לְמַלְכָּ֣א יְהֹודְע֔וּן וְרַעְיֹונֵ֥י לִבְבָ֖ךְ תִּנְדַּֽע׃
Greek Septuagint
κἀμοὶ δὲ οὐ παρὰ τὴν σοφίαν τὴν οὖσαν ἐν ἐμοὶ ὑπὲρ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τὸ μυστήριον τοῦτο ἐξεφάνθη, ἀλλ᾿ ἕνεκεν τοῦ δηλωθῆναι τῷ βασιλεῖ ἐσημάνθη μοι ἃ ὑπέλαβες τῇ καρδίᾳ σου ἐν γνώσει. καὶ ἐμοὶ δὲ οὐκ ἐν σοφίᾳ τῇ οὔσῃ ἐν ἐμοὶ παρὰ πάντας τοὺς ζῶντας τὸ μυστήριον τοῦτο ἀπεκαλύφθη ἀλλ᾿ ἕνεκεν τοῦ τὴν σύγκρισιν τῷ βασιλεῖ γνωρίσαι ἵνα τοὺς διαλογισμοὺς τῆς καρδίας σου γνῷς
Berean Study Bible
And to me this mystery has been revealed , not because I have more wisdom than any man alive, but in order that ... ... the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
English Standard Version
But as for me this mystery has been revealed to me not because of any wisdom that I have more than all the living but in order that the interpretation may be made known to the king and that you may know the thoughts of your mind
Holman Christian Standard Version
As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have more wisdom than anyone living, but in order that the interpretation might be made known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
King James Version
But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
Lexham English Bible
And as for me, it is not because of wisdom that is in me more than any other living person⌋that this mystery is revealed to me, but in order that⌋⌊understand⌋⌊mind.
New American Standard Version
"But as for me, this mystery has not been revealed to me for any wisdom residing in me more than {in} any {other} living man, but for the purpose of making the interpretation known to the king, and that you may understand the thoughts of your mind.
World English Bible
But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that you may know the thoughts of your heart.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile