Lectionary Calendar
Sunday, May 19th, 2024
Pentacost
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Ezekiel 32:13

TapClick Strong's number to view lexical information.
06
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî
וְהַֽאֲבַדְתִּי֙
and I will destroy
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
also all
Noun
0929
bə·hem·tāh,
בְּהֶמְתָּ֔הּ
the beasts
Noun
05921
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from beside
Preposition
04325
ma·yim
מַ֣יִם
the waters
Noun
07227
rab·bîm;
רַבִּ֑ים
great
Adjective
03808
wə·lō
וְלֹ֨א
neither
Adverb
01804
ṯiḏ·lā·ḥêm
תִדְלָחֵ֤ם
shall trouble
Verb
07272
re·ḡel-
רֶֽגֶל־
the foot
Noun
0120
’ā·ḏām
אָדָם֙
of man them
Noun
05750
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
any more
 
06541
ū·p̄ar·sō·wṯ
וּפַרְס֥וֹת
and the hooves
Noun
0929
bə·hê·māh
בְּהֵמָ֖ה
of beasts
Noun
03808
לֹ֥א
nor
Adverb
01804
ṯiḏ·lā·ḥêm.
תִדְלָחֵֽם׃
trouble
Verb

 

Aleppo Codex
והאבדתי את כל בהמתה מעל מים רבים ולא תדלחם רגל אדם עוד ופרסות בהמה לא תדלחם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהַֽאֲבַדְתִּי֙ אֶת־כָּל־בְּהֶמְתָּ֔הּ מֵעַ֖ל מַ֣יִם רַבִּ֑ים וְלֹ֙א תִדְלָחֵ֤ם רֶֽגֶל־אָדָם֙ עֹ֔וד וּפַרְסֹ֥ות בְּהֵמָ֖ה לֹ֥א תִדְלָחֵֽם׃
Masoretic Text (1524)
והאבדתי את כל בהמתה מעל מים רבים ולא תדלחם רגל אדם עוד ופרסות בהמה לא תדלחם
Westminster Leningrad Codex
וְהַֽאֲבַדְתִּי֙ אֶת־כָּל־בְּהֶמְתָּ֔הּ מֵעַ֖ל מַ֣יִם רַבִּ֑ים וְלֹ֙א תִדְלָחֵ֤ם רֶֽגֶל־אָדָם֙ עֹ֔וד וּפַרְסֹ֥ות בְּהֵמָ֖ה לֹ֥א תִדְלָחֵֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἀπολῶ πάντα τὰ κτήνη αὐτῆς ἀφ᾿ ὕδατος πολλοῦ, καὶ οὐ μὴ ταράξῃ αὐτὸ ἔτι ποὺς ἀνθρώπου, καὶ ἴχνος κτηνῶν οὐ μὴ καταπατήσῃ αὐτό.
Berean Study Bible
I will slaughter - all her cattle beside the abundant waters. No human foot will muddy them again, and no cattle hooves will disturb them.
English Standard Version
I will destroy all its beasts from beside many waters and no foot of man shall trouble them anymore nor shall the hoofs of beasts trouble them
Holman Christian Standard Version
I will slaughter all its cattle that are beside many waters. No human foot will churn them again, and no cattle hooves will disturb them.
King James Version
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
Lexham English Bible
And I will destroy all her domestic livestock beside⌋The feet of humans will not make them turbid again, and the hooves of domestic livestock will not make them turbid.
New American Standard Version
"I will also destroy all its cattle from beside many waters; And the foot of man will not muddy them anymore And the hoofs of beasts will not muddy them.
World English Bible
I will destroy also all its animals from beside many waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of animals trouble them.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile