Lectionary Calendar
Friday, May 17th, 2024
the Seventh Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Habakkuk 2:1

TapClick Strong's number to view lexical information.
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
04931
miš·mar·tî
מִשְׁמַרְתִּ֣י
my guard
Noun
05975
’e·‘ĕ·mō·ḏāh,
אֶעֱמֹ֔דָה
I will stand
Verb
03320
wə·’eṯ·yaṣ·ṣə·ḇāh
וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה
and set
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
04692
mā·ṣō·wr;
מָצ֑וֹר
the tower
Noun
06822
wa·’ă·ṣap·peh,
וַאֲצַפֶּ֗ה
and will watch
Verb
07200
lir·’ō·wṯ
לִרְאוֹת֙
to see
Verb
04100
mah-
מַה־
what
Pronoun
01696
yə·ḏab·ber-
יְדַבֶּר־
he will say
Verb
bî,
בִּ֔י
in
Preposition
04100
ū·māh
וּמָ֥ה
and what
Pronoun
07725
’ā·šîḇ
אָשִׁ֖יב
I shall answer
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
08433
tō·w·ḵaḥ·tî.
תּוֹכַחְתִּֽי׃
my reproof
Noun

 

Aleppo Codex
על משמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשיב על תוכחתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
עַל־מִשְׁמַרְתִּ֣י אֶעֱמֹ֔דָה וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה עַל־מָצֹ֑ור וַאֲצַפֶּ֗ה לִרְאֹות֙ מַה־יְדַבֶּר־בִּ֔י וּמָ֥ה אָשִׁ֖יב עַל־תֹּוכַחְתִּֽי׃
Masoretic Text (1524)
על משׁמרתי אעמדה ואתיצבה על מצור ואצפה לראות מה ידבר בי ומה אשׁיב על תוכחתי
Westminster Leningrad Codex
עַל־מִשְׁמַרְתִּ֣י אֶעֱמֹ֔דָה וְאֶֽתְיַצְּבָ֖ה עַל־מָצֹ֑ור וַאֲצַפֶּ֗ה לִרְאֹות֙ מַה־יְדַבֶּר־בִּ֔י וּמָ֥ה אָשִׁ֖יב עַל־תֹּוכַחְתִּֽי׃
Greek Septuagint
ἐπὶ τῆς φυλακῆς μου στήσομαι καὶ ἐπιβήσομαι ἐπὶ πέτραν καὶ ἀποσκοπεύσω τοῦ ἰδεῖν τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ καὶ τί ἀποκριθῶ ἐπὶ τὸν ἔλεγχόν μου.
Berean Study Bible
I will stand at my guard post and station myself on the ramparts. I will watch to see what He will say to me, and how I should answer when I am corrected.
English Standard Version
I will take my stand at my watchpost and station myself on the tower, and look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint.
Holman Christian Standard Version
I will stand at my guard post and station myself on the lookout tower. I will watch to see what He will say to me and what I should reply about my complaint.
King James Version
I will stand upon my watch, and set me upon the tower, and will watch to see what he will say unto me, and what I shall answer when I am reproved.
Lexham English Bible
I will stand at my post, and station myself on the rampart. And I will keep watch to see what he will say to me, and what he will answer concerning my complaint.
New American Standard Version
I will stand on my guard post And station myself on the rampart; And I will keep watch to see what He will speak to me, And how I may reply when I am reproved.
World English Bible
I will stand at my watch, and set myself on the ramparts, and will look out to see what he will say to me, and what I will answer concerning my complaint.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile