Lectionary Calendar
Sunday, June 9th, 2024
the Week of Proper 5 / Ordinary 10
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Leviticus 17:13

TapClick Strong's number to view lexical information.
0376
wə·’îš
וְאִ֨ישׁ
so when any
Noun
0376
’îš
אִ֜ישׁ
man
Noun
01121
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֣י
from the sons
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
Noun
04480
ū·min-
וּמִן־
and of
Preposition
01616
hag·gêr
הַגֵּר֙
the strangers
Noun
01481
hag·gār
הַגָּ֣ר
that sojourn
Verb
08432
bə·ṯō·w·ḵām,
בְּתוֹכָ֔ם
among you
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Particle
06679
yā·ṣūḏ
יָצ֜וּד
hunts
Verb
06718
ṣêḏ
צֵ֥יד
catches
Noun
02416
ḥay·yāh
חַיָּ֛ה
any beast
Adjective
0176
’ōw-
אוֹ־
or
 
05775
‘ō·wp̄
ע֖וֹף
birds
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
0398
yê·’ā·ḵêl;
יֵאָכֵ֑ל
may be eaten
Verb
08210
wə·šā·p̄aḵ
וְשָׁפַךְ֙
then he shall even pour out
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
01818
dā·mōw,
דָּמ֔וֹ
the blood
Noun
03680
wə·ḵis·sā·hū
וְכִסָּ֖הוּ
and cover
Verb
06083
be·‘ā·p̄ār.
בֶּעָפָֽר׃
it with dust
Noun

 

Aleppo Codex
ואיש איש מבני ישראל ומן הגר הגר בתוכם אשר יצוד ציד חיה או עוף אשר יאכל ושפך־את דמו וכסהו בעפר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאִ֙ישׁ אִ֜ישׁ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּמִן־הַגֵּר֙ הַגָּ֣ר בְּתֹוכָ֔ם אֲשֶׁ֙ר יָצ֜וּד צֵ֥יד חַיָּ֛ה אֹו־עֹ֖וף אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֑ל וְשָׁפַךְ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְכִסָּ֖הוּ בֶּעָפָֽר׃
Masoretic Text (1524)
ואישׁ אישׁ מבני ישׂראל ומן הגר הגר בתוכם אשׁר יצוד ציד חיה או עוף אשׁר יאכל ושׁפך את דמו וכסהו בעפר
Westminster Leningrad Codex
וְאִ֙ישׁ אִ֜ישׁ מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וּמִן־הַגֵּר֙ הַגָּ֣ר בְּתֹוכָ֔ם אֲשֶׁ֙ר יָצ֜וּד צֵ֥יד חַיָּ֛ה אֹו־עֹ֖וף אֲשֶׁ֣ר יֵאָכֵ֑ל וְשָׁפַךְ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְכִסָּ֖הוּ בֶּעָפָֽר׃
Greek Septuagint
καὶ ἄνθρωπος ἄνθρωπος τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ τῶν προσηλύτων τῶν προσκειμένων ἐν ὑμῖν, ὃς ἂν θηρεύσῃ θήρευμα θηρίον ἢ πετεινόν, ὃ ἔσθεται, καὶ ἐκχεεῖ τὸ αἷμα καὶ καλύψει αὐτὸ τῇ γῇ·
Berean Study Bible
And if any ... Israelite ... ... or foreigner living among them - hunts down a wild animal or bird that may be eaten, he must drain - its blood and cover it with dirt.
English Standard Version
Any one also of the people of Israel or of the strangers who sojourn among them who takes in hunting any beast or bird that may be eaten shall pour out its blood and cover it with earth
Holman Christian Standard Version
"Any Israelite or foreigner living among them, who hunts down a wild animal or bird that may be eaten must drain its blood and cover it with dirt.
King James Version
And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten (8735); he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.
Lexham English Bible
"And if there is anyone⌋⌊Israelites
New American Standard Version
"So when any man from the sons of Israel, or from the aliens who sojourn among them, in hunting catches a beast or a bird which may be eaten, he shall pour out its blood and cover it with earth.
World English Bible
"‘Whatever man there is of the children of Israel, or of the strangers who live as foreigners among them, who takes in hunting any animal or bird that may be eaten; he shall pour out its blood, and cover it with dust.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile