Lectionary Calendar
Sunday, June 2nd, 2024
the Week of Proper 4 / Ordinary 9
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Revelation 16:21

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει 5719 εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν 5656 οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν 5719 η πληγη αυτη σφοδρα
Textus Receptus (Beza, 1598)
και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν η πληγη αυτης σφοδρα
Berean Greek Bible (2016)
καὶ μεγάλη χάλαζα ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους· ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ οἱ ἄνθρωποι ἐβλασφήμησαν τὸν Θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης, ὅτι ἡ πληγὴ αὐτῆς ἐστὶν σφόδρα. μεγάλη
Byzantine/Majority Text (2000)
και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν η πληγη αυτης σφοδρα
Byzantine/Majority Text
και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει 5719 εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν 5719 η πληγη [ | ]
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει εκ 5656 του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι 5719 ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν η πληγη αυτης σφοδρα
Neste-Aland 26
ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν η πληγη αυτης σφοδρα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν η πληγη αυτης σφοδρα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει 5719 ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους καὶ ἐβλασφήμησαν 5656 οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης ὅτι μεγάλη ἐστὶν 5719 ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα
Westcott / Hort, UBS4
και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει 5719 εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν 5656 οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν 5719 η πληγη αυτης σφοδρα
Berean Study Bible
And huge hailstones, about a hundred pounds each, rained down on - them from - above. And - men cursed - God for the plague of hail, because - it - was vvv so horrendous.
English Standard Version
And great hailstones about one hundred pounds each fell from heaven on people and they cursed God for the plague of the hail because the plague was so severe
Holman Christian Standard Version
Enormous hailstones, each weighing about 100 pounds, fell from the sky on people, and they blasphemed God for the plague of hail because that plague was extremely severe.
King James Version
And there fell upon men a great hail out of heaven, every stone about the weight of a talent: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof was exceeding great.
New American Standard Version
And huge hailstones, about one hundred pounds each, *came down from heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of the hail, because its plague *was extremely severe.
New Living Translation
There was a terrible hailstorm and hailstones weighing as much as as pounds fell from the sky onto the people below They cursed God because of the terrible plague of the hailstorm
World English Bible
(*) Great hailstones, about the weight of a talent, came down out of the sky on people. (*) People blasphemed God because of the plague of the hail, for this plague is exceedingly severe.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile