Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Acts 21:1-18
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
18 verses
New American Standard Bible
Acts 21:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now when we had parted from them and had set sail, we ran a straight course to Cos, and on the next day to Rhodes, and from there to Patara;
NA26 Ὡς δὲ ἐγένετο (5633) ἀναχθῆναι (5683) ἡμᾶς ἀποσπασθέντας (5685) ἀπ αὐτῶν, εὐθυδρομήσαντες (5660) ἤλθομεν (5627) εἰς τὴν Κῶ, τῇ δὲ ἑξῆς εἰς τὴν Ῥόδον, κἀκεῖθεν εἰς Πάταρα·
WH ως δε εγενετο (5633) αναχθηναι (5683) ημας αποσπασθεντας (5685) απ αυτων ευθυδρομησαντες (5660) ηλθομεν (5627) εις την κω τη δε εξης εις την ροδον κακειθεν εις παταρα
PES ܘܰܦ݂ܪܰܫܢ ܡܶܢܗܽܘܢ ܘܰܪܕ݂ܰܝܢ ܬ݁ܪܺܝܨܳܐܝܺܬ݂ ܠܩܳܘ ܓ݁ܳܙܰܪܬ݁ܳܐ ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܐܶܬ݂ܰܝܢ ܠܪܳܘܕ݂ܳܘܣ ܘܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܠܦ݁ܰܐܛܰܪܰܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard and set sail.
NA26 καὶ εὑρόντες (5631) πλοῖον διαπερῶν (5723) εἰς Φοινίκην ἐπιβάντες (5631) ἀνήχθημεν. (5681)
WH και ευροντες (5631) πλοιον διαπερων (5723) εις φοινικην επιβαντες (5631) ανηχθημεν (5681)
PES ܘܶܐܫܟ݁ܰܚܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܐܶܠܦ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܙܳܠ݈ܐ ܠܦ݂ܽܘܢܺܝܩܺܐ ܘܰܣܠܶܩܢ ܠܳܗ ܘܰܪܕ݂ܰܝܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for the ship was to unload its cargo there.
NA26 ἀναφάναντες (5631) δὲ τὴν Κύπρον καὶ καταλιπόντες (5631) αὐτὴν εὐώνυμον ἐπλέομεν (5707) εἰς Συρίαν, καὶ κατήλθομεν (5627) εἰς Τύρον, ἐκεῖσε γὰρ τὸ πλοῖον ἦν (5713) ἀποφορτιζόμενον (5740) τὸν γόμον.
WH αναφαναντες (5631) δε την κυπρον και καταλιποντες (5631) αυτην ευωνυμον επλεομεν (5707) εις συριαν και κατηλθομεν (5627) εις τυρον εκεισε γαρ το πλοιον ην (5707) αποφορτιζομενον (5740) τον γομον
PES ܘܡܰܛܺܝܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܩܽܘܦ݁ܪܳܘܣ ܓ݁ܳܙܰܪܬ݁ܳܐ ܘܰܫܒ݂ܰܩܢܳܗ ܠܣܶܡܳܠܳܐ ܘܶܐܬ݂ܰܝܢ ܠܣܽܘܪܺܝܰܐ ܘܡܶܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܡܰܛܺܝܢ ܠܨܽܘܪ ܬ݁ܰܡܳܢ ܓ݁ܶܝܪ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܳܗ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ ܠܰܡܢܳܚܽܘ ܛܰܥܢܳܗ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS After looking up the disciples, we stayed there for seven days; and they kept telling Paul, through the Spirit, not to set foot in Jerusalem.
NA26 ἀνευρόντες (5631) δὲ τοὺς μαθητὰς ἐπεμείναμεν (5656) αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά, οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον (5707) διὰ τοῦ πνεύματος μὴ ἐπιβαίνειν (5721) εἰς Ἱεροσόλυμα.
WH ανευροντες (5631) δε τους μαθητας επεμειναμεν (5656) αυτου ημερας επτα οιτινες τω παυλω ελεγον (5707) δια του πνευματος μη επιβαινειν (5721) εις ιεροσολυμα
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܫܟ݁ܰܚܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܩܰܘܺܝܢ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܘܗܳܠܶܝܢ ܐܳܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܟ݁ܽܠܝܽܘܡ ܠܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܒ݁ܪܽܘܚ ܕ݁ܠܳܐ ܢܺܐܙܰܠ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS When our days there were ended, we left and started on our journey, while they all, with wives and children, escorted us until {we were} out of the city. After kneeling down on the beach and praying, we said farewell to one another.
NA26 ὅτε δὲ ἐγένετο (5633) ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας, ἐξελθόντες ἐπορευόμεθα (5711) προπεμπόντων (5723) ἡμᾶς πάντων σὺν γυναιξὶ καὶ τέκνοις ἕως ἔξω (5719) τῆς πόλεως, καὶ θέντες (5631) τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι
WH οτε δε εγενετο (5633) [ εξαρτισαι (5658) ημας | ημας εξαρτισαι (5658) ] τας ημερας εξελθοντες (5631) επορευομεθα (5711) προπεμποντων (5723) ημας παντων συν γυναιξιν και τεκνοις εως εξω της πολεως και θεντες (5631) τα γονατα επι τον αιγιαλον προσευξαμενοι (5666)
PES ܘܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܗܳܠܶܝܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܢܦ݂ܰܩܢ ܕ݁ܢܺܐܙܰܠ ܒ݁ܽܐܘܪܚܳܐ ܘܰܡܠܰܘܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܰܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܗܶܢܽܘܢ ܘܢܶܫܰܝܗܽܘܢ ܘܰܒ݂ܢܰܝܗܽܘܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܒ݂ܰܪ ܡܶܢ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܰܩܥܶܕ݂ܘ ܥܰܠ ܒ݁ܽܘܪܟ݁ܰܝܗܽܘܢ ܥܰܠ ܝܰܕ݂ ܝܰܡܳܐ ܘܨܰܠܺܝܘ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Then we boarded the ship, and they returned home.
NA26 ἀπησπασάμεθα (5662) ἀλλήλους, καὶ ἀνέβημεν εἰς τὸ πλοῖον, ἐκεῖνοι δὲ ὑπέστρεψαν (5656) εἰς τὰ ἴδια.
WH απησπασαμεθα (5662) αλληλους και [ ενεβημεν (5627) | ανεβημεν (5627) ] εις το πλοιον εκεινοι δε υπεστρεψαν (5656) εις τα ιδια
PES ܘܢܰܫܶܩܢ ܠܰܚܕ݂ܳܕ݂ܶܐ ܘܰܣܠܶܩܢ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ ܘܰܗܦ݂ܰܟ݂ܘ ܗܶܢܽܘܢ ܠܒ݂ܳܬ݁ܰܝܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais, and after greeting the brothers {and sisters,} we stayed with them for a day.
NA26 Ἡμεῖς δὲ τὸν πλοῦν διανύσαντες (5660) ἀπὸ Τύρου κατηντήσαμεν (5656) εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ ἀσπασάμενοι (5666) τοὺς ἀδελφοὺς ἐμείναμεν (5656) ἡμέραν μίαν παρ αὐτοῖς.
WH ημεις δε τον πλουν διανυσαντες (5660) απο τυρου κατηντησαμεν (5656) εις πτολεμαιδα και ασπασαμενοι (5666) τους αδελφους εμειναμεν (5656) ημεραν μιαν παρ αυτοις
PES ܚܢܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܪܕ݂ܰܝܢ ܡܶܢ ܨܽܘܪ ܘܶܐܬ݂ܰܝܢ ܠܥܰܟ݁ܽܘ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܝܰܗ݈ܒ݂ܢ ܫܠܳܡܳܐ ܠܰܐܚܶܐ ܕ݁ܬ݂ܰܡܳܢ ܘܰܫܪܰܝܢ ܨܶܐܕ݂ܰܝܗܽܘܢ ܝܰܘܡܳܐ ܚܰܕ݂ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS On the next day we left and came to Caesarea, and we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
NA26 τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν (5627) εἰς Καισάρειαν, καὶ εἰσελθόντες (5631) εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος (5752) ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν (5656) παρ αὐτῷ.
WH τη δε επαυριον εξελθοντες (5631) [ | ] εις [ καισαριαν | καισαρειαν ] και εισελθοντες (5631) εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου οντος (5723) εκ των επτα εμειναμεν (5656) παρ αυτω
PES ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܢܦ݂ܰܩܢ ܘܶܐܬ݂ܰܝܢ ܠܩܶܣܰܪܺܝܰܐ ܘܥܰܠܢ ܫܪܰܝܢ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ ܕ݁ܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܡܣܰܒ݁ܪܳܢܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now this man had four virgin daughters who were prophetesses.
NA26 τούτῳ δὲ ἦσαν (5713) θυγατέρες τέσσαρες παρθένοι προφητεύουσαι. (5723)
WH τουτω δε ησαν (5707) θυγατερες τεσσαρες παρθενοι προφητευουσαι (5723)
PES ܘܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܠܶܗ ܒ݁ܢܳܬ݂ܳܐ ܒ݁ܬ݂ܽܘܠܳܬ݂ܳܐ ܐܰܪܒ݁ܰܥ ܕ݁ܡܶܬ݂ܢܰܒ݁ܝܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS As we were staying there for some days, a prophet named Agabus came down from Judea.
NA26 ἐπιμενόντων (5723) δὲ ἡμέρας πλείους κατῆλθέν (5627) τις ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος,
WH επιμενοντων (5723) δε ημερας πλειους κατηλθεν (5627) τις απο της ιουδαιας προφητης ονοματι αγαβος
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ܰܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܢܚܶܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗܘܳܐ ܐܰܓ݂ܰܒ݂ܳܘܣ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And he came to us and took Paul's belt and bound his own feet and hands, and said, "This is what the Holy Spirit says: 'In this way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt and hand him over to the Gentiles.'"
NA26 καὶ ἐλθὼν (5631) πρὸς ἡμᾶς καὶ ἄρας (5660) τὴν ζώνην τοῦ Παύλου δήσας (5660) ἑαυτοῦ τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν, (5627) Τάδε λέγει (5719) τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, Τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν (5748) ἡ ζώνη αὕτη οὕτως δήσουσιν (5692) ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι καὶ παραδώσουσιν (5692) εἰς χεῖρας ἐθνῶν.
WH και ελθων (5631) προς ημας και αρας (5660) την ζωνην του παυλου δησας (5660) εαυτου τους ποδας και τας χειρας ειπεν (5627) ταδε λεγει (5719) το πνευμα το αγιον τον ανδρα ου εστιν (5719) η ζωνη αυτη ουτως δησουσιν (5692) εν ιερουσαλημ οι ιουδαιοι και παραδωσουσιν (5692) εις χειρας εθνων
PES ܘܥܰܠ ܠܘܳܬ݂ܰܢ ܘܰܫܩܰܠ ܥܶܪܰܩܬ݂ܳܐ ܕ݁ܚܰܨܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܘܶܐܣܰܪ ܪܶܓ݂ܠܶܐ ܕ݁ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܘܺܐܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܡܰܪ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܕ݁ܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܡܳܪܳܗ ܕ݁ܥܶܪܰܩܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܢܶܐܣܪܽܘܢܶܗ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܢܰܫܠܡܽܘܢܶܗ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS When we had heard this, we as well as the local residents {began} begging him not to go up to Jerusalem.
NA26 ὡς δὲ ἠκούσαμεν (5656) ταῦτα, παρεκαλοῦμεν (5707) ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν (5721) αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ.
WH ως δε ηκουσαμεν (5656) ταυτα παρεκαλουμεν (5707) ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν (5721) αυτον εις ιερουσαλημ
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܡܶܠܶܐ ܫܡܰܥܢ ܒ݁ܥܰܝܢ ܡܶܢܶܗ ܚܢܰܢ ܘܰܒ݂ܢܰܝ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܺܐܙܰܠ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Then Paul replied, "What are you doing, weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus."
NA26 τότε ἀπεκρίθη (5662) ὁ Παῦλος, Τί ποιεῖτε (5719) κλαίοντες (5723) καὶ συνθρύπτοντές (5723) μου τὴν καρδίαν; ἐγὼ γὰρ οὐ μόνον δεθῆναι (5683) ἀλλὰ καὶ ἀποθανεῖν (5629) εἰς Ἰερουσαλὴμ ἑτοίμως ἔχω (5719) ὑπὲρ τοῦ ὀνόματος τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
WH τοτε απεκριθη (5662) [ [ο] | ο ] παυλος τι ποιειτε (5719) κλαιοντες (5723) και συνθρυπτοντες (5723) μου την καρδιαν εγω γαρ ου μονον δεθηναι (5683) αλλα και αποθανειν (5629) εις ιερουσαλημ ετοιμως εχω (5719) υπερ του ονοματος του κυριου ιησου
PES ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܥܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܡܳܢܳܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܳܟ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܘܫܳܚܩܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܶܗ ܠܠܶܒ݁ܝ ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܣܰܪ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܡܛܰܝܰܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܳܦ݂ ܕ݁ܶܐܡܽܘܬ݂ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܚܠܳܦ݂ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And since he would not be persuaded, we became quiet, remarking, "The will of the Lord be done!"
NA26 μὴ πειθομένου (5746) δὲ αὐτοῦ ἡσυχάσαμεν (5656) εἰπόντες, (5631) Τοῦ κυρίου τὸ θέλημα γινέσθω. (5737)
WH μη πειθομενου (5746) δε αυτου ησυχασαμεν (5656) ειποντες (5631) του κυριου το θελημα γινεσθω (5737)
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܠܳܐ ܐܶܬ݁ܛܦ݁ܺܝܣ ܠܰܢ ܒ݁ܗܶܠܢ ܠܰܢ ܘܶܐܡܰܪܢ ܕ݁ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܢܶܗܘܶܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS After these days we got ready and started on our way up to Jerusalem.
NA26 Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας ταύτας ἐπισκευασάμενοι (5666) ἀνεβαίνομεν (5707) εἰς Ἱεροσόλυμα·
WH μετα δε τας ημερας ταυτας επισκευασαμενοι (5666) ανεβαινομεν (5707) εις ιεροσολυμα
PES ܘܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܬ݁ܛܰܝܰܒ݂ܢ ܘܰܣܠܶܩܢ ܠܰܢ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS {Some} of the disciples from Caesarea also came with us, taking us to Mnason of Cyprus, a disciple of long standing with whom we were to stay.
NA26 συνῆλθον (5627) δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν, ἄγοντες (5723) παρ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ, ἀρχαίῳ μαθητῇ.
WH συνηλθον (5627) δε και των μαθητων απο [ καισαριας | καισαρειας ] συν ημιν αγοντες (5723) παρ ω ξενισθωμεν (5686) μνασωνι τινι κυπριω αρχαιω μαθητη
PES ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܰܢ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܡܶܢ ܩܶܣܰܪܺܝܰܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܒ݂ܺܝܪܺܝܢ ܥܰܡܗܽܘܢ ܐܰܚܳܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܩܰܕ݂ܡܳܝܶܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗܘܳܐ ܡܢܰܣܳܘܢ ܘܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܩܽܘܦ݁ܪܳܘܣ ܕ݁ܰܢܩܰܒ݁ܠܰܢ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS After we arrived in Jerusalem, the brothers {and sisters} received us gladly.
NA26 Γενομένων (5637) δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί.
WH γενομενων (5637) δε ημων εις ιεροσολυμα ασμενως απεδεξαντο (5662) ημας οι αδελφοι
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܰܝܢ ܠܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܩܰܒ݁ܠܽܘܢ ܐܰܚܶܐ ܚܳܕ݂ܝܳܐܝܺܬ݂ ܀
Lexical Parser:
Acts 21:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
NA26 τῇ δὲ ἐπιούσῃ (5752) εἰσῄει (5715) ὁ Παῦλος σὺν ἡμῖν πρὸς Ἰάκωβον, πάντες τε παρεγένοντο (5633) οἱ πρεσβύτεροι.
WH τη δε επιουση (5723) εισηει (5707) ο παυλος συν ημιν προς ιακωβον παντες τε παρεγενοντο (5633) οι πρεσβυτεροι
PES ܘܰܠܝܰܘܡܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܥܰܠܢ ܥܰܡ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܠܘܳܬ݂ ܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܀
Lexical Parser:
18 verses
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.