Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: John 11:1,5, 19-39
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
23 verses • Page 1 of 2
New American Standard Bible
John 11:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now a certain man was sick: Lazarus of Bethany, the village of Mary and her sister Martha.
NA26 Ἦν (5713) δέ τις ἀσθενῶν, (5723) Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας, ἐκ τῆς κώμης Μαρίας καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς.
WH ην (5707) δε τις ασθενων (5723) λαζαρος απο βηθανιας εκ της κωμης μαριας και μαρθας της αδελφης αυτης
PES ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܰܟ݂ܪܺܝܗ ܠܳܥܳܙܰܪ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ܥܰܢܝܳܐ ܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܐܰܚܽܘܗ ܕ݁ܡܰܪܝܰܡ ܘܰܕ݂ܡܳܪܬ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 11:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS (Now Jesus loved Martha and her sister, and Lazarus.)
NA26 ἠγάπα (5707) δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ τὸν Λάζαρον.
WH ηγαπα (5707) δε ο ιησους την μαρθαν και την αδελφην αυτης και τον λαζαρον
PES ܡܰܚܶܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܗܽܘ ܝܶܫܽܘܥ ܠܡܳܪܬ݁ܳܐ ܘܰܠܡܰܪܝܰܡ ܘܰܠܠܳܥܳܙܰܪ ܀
Lexical Parser:
John 11:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and many of the Jews had come to Martha and Mary, to console them about {their} brother.
NA26 πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν (5715) πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται (5667) αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ.
WH πολλοι δε εκ των ιουδαιων εληλυθεισαν (5714) προς την μαρθαν και μαριαμ ινα παραμυθησωνται (5667) αυτας περι του αδελφου
PES ܘܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܡܶܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܰܬ݁ܺܝܐܝܺܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܘܳܬ݂ ܡܳܪܬ݁ܳܐ ܘܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܢܶܡܠܽܘܢ ܒ݁ܠܶܒ݁ܗܶܝܢ ܡܶܛܽܠ ܐܰܚܽܘܗܶܝܢ ܀
Lexical Parser:
John 11:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So then Martha, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed in the house.
NA26 ἡ οὖν Μάρθα ὡς ἤκουσεν (5656) ὅτι Ἰησοῦς ἔρχεται (5736) ὑπήντησεν (5656) αὐτῷ· Μαριὰμ δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο. (5711)
WH η ουν μαρθα ως ηκουσεν (5656) οτι ιησους ερχεται (5736) υπηντησεν (5656) αυτω μαριαμ δε εν τω οικω εκαθεζετο (5711)
PES ܡܳܪܬ݁ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܶܡܥܰܬ݂ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܬ݂ܳܐ ܢܶܦ݂ܩܰܬ݂ ܠܽܐܘܪܥܶܗ ܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܝܳܬ݂ܒ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܀
Lexical Parser:
John 11:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Martha then said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother would not have died.
NA26 εἶπεν (5627) οὖν ἡ Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Κύριε, εἰ ἦς (5713) ὧδε οὐκ ἂν ἀπέθανεν (5627) ὁ ἀδελφός μου·
WH ειπεν (5627) ουν η μαρθα προς [ | τον ] ιησουν κυριε ει ης (5707) ωδε ουκ αν απεθανεν (5627) ο αδελφος μου
PES ܘܶܐܡܪܰܬ݂ ܡܳܪܬ݁ܳܐ ܠܝܶܫܽܘܥ ܡܳܪܝ ܐܶܠܽܘ ܬ݁ܢܳܢ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ ܠܳܐ ܡܳܐܶܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܐܳܚܝ ܀
Lexical Parser:
John 11:22
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "Even now I know that whatever You ask of God, God will give You."
NA26 ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα (5758) ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ (5672) τὸν θεὸν δώσει (5692) σοι ὁ θεός.
WH [ | [αλλα] ] και νυν οιδα (5758) οτι οσα αν αιτηση (5672) τον θεον δωσει (5692) σοι ο θεος
PES ܐܶܠܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܳܫܳܐ ܝܳܕ݂ܥܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܟ݂ܡܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܰܐܠ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܝܳܗܶܒ݂ ܠܳܟ݂ ܀
Lexical Parser:
John 11:23
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus said to her, "Your brother will rise {from the dead.}"
NA26 λέγει (5719) αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἀναστήσεται (5698) ὁ ἀδελφός σου.
WH λεγει (5719) αυτη ο ιησους αναστησεται (5698) ο αδελφος σου
PES ܐܳܡܰܪ ܠܳܗ ܝܶܫܽܘܥ ܩܳܐܶܡ ܐܰܚܽܘܟ݂ܝ ܀
Lexical Parser:
John 11:24
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Martha said to Him, "I know that he will rise in the resurrection on the last day."
NA26 λέγει (5719) αὐτῷ ἡ Μάρθα, Οἶδα (5758) ὅτι ἀναστήσεται (5698) ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.
WH λεγει (5719) αυτω η μαρθα οιδα (5758) οτι αναστησεται (5698) εν τη αναστασει εν τη εσχατη ημερα
PES ܐܳܡܪܳܐ ܠܶܗ ܡܳܪܬ݁ܳܐ ܝܳܕ݂ܥܳܐܢܳܐ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܒ݁ܢܽܘܚܳܡܳܐ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܐ݈ܚܪܳܝܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 11:25
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus said to her, "I am the resurrection and the life; the one who believes in Me will live, even if he dies,
NA26 εἶπεν (5627) αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς, Ἐγώ εἰμι (5748) ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων (5723) εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ (5632) ζήσεται, (5695)
WH ειπεν (5627) αυτη ο ιησους εγω ειμι (5719) η αναστασις και η ζωη ο πιστευων (5723) εις εμε καν αποθανη (5632) ζησεται (5695)
PES ܐܳܡܰܪ ܠܳܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܢܽܘܚܳܡܳܐ ܘܚܰܝܶܐ ܡܰܢ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܺܝ ܐܳܦ݂ܶܢ ܢܡܽܘܬ݂ ܢܺܚܶܐ ܀
Lexical Parser:
John 11:26
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?"
NA26 καὶ πᾶς ὁ ζῶν (5723) καὶ πιστεύων (5723) εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ (5632) εἰς τὸν αἰῶνα· πιστεύεις (5719) τοῦτο;
WH και πας ο ζων (5723) και πιστευων (5723) εις εμε ου μη αποθανη (5632) εις τον αιωνα πιστευεις (5719) τουτο
PES ܘܟ݂ܽܠ ܕ݁ܚܰܝ ܘܰܡܗܰܝܡܶܢ ܒ݁ܺܝ ܠܥܳܠܰܡ ܠܳܐ ܢܡܽܘܬ݂ ܡܗܰܝܡܢܰܬ݁ܝ ܗܳܕ݂ܶܐ ܀
Lexical Parser:
John 11:27
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS She said to Him, "Yes, Lord; I have come to believe that You are the Christ, the Son of God, {and} He who comes into the world."
NA26 λέγει (5719) αὐτῷ, Ναί, κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα (5758) ὅτι σὺ εἶ (5748) ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος. (5740)
WH λεγει (5719) αυτω ναι κυριε εγω πεπιστευκα (5758) οτι συ ει (5719) ο χριστος ο υιος του θεου ο εις τον κοσμον ερχομενος (5740)
PES ܐܳܡܪܳܐ ܠܶܗ ܐܺܝܢ ܡܳܪܝ ܐܶܢܳܐ ܡܗܰܝܡܢܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ ܗ݈ܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܠܥܳܠܡܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 11:28
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS When she had said this, she left and called Mary her sister, saying secretly, "The Teacher is here and is calling for you."
NA26 Καὶ τοῦτο εἰποῦσα (5631) ἀπῆλθεν (5627) καὶ ἐφώνησεν (5656) Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ εἰποῦσα, (5631) Ὁ διδάσκαλος πάρεστιν (5748) καὶ φωνεῖ (5719) σε.
WH και τουτο ειπουσα (5631) απηλθεν (5627) και εφωνησεν (5656) μαριαμ την αδελφην αυτης λαθρα [ | ] ο διδασκαλος παρεστιν (5719) και φωνει (5719) σε
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܡܪܰܬ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܙܰܠ݈ܬ݂ ܩܪܳܬ݂ ܠܡܰܪܝܰܡ ܚܳܬ݂ܳܗ ܟ݁ܰܣܝܳܐܝܺܬ݂ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܳܗ ܪܰܒ݁ܰܢ ܐܶܬ݂ܳܐ ܘܩܳܪܶܐ ܠܶܟ݂ܝ ܀
Lexical Parser:
John 11:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And when she heard {this,} she got up quickly and came to Him.
NA26 ἐκείνη δὲ ὡς ἤκουσεν (5656) ἠγέρθη (5681) ταχὺ καὶ ἤρχετο (5711) πρὸς αὐτόν·
WH εκεινη δε ως ηκουσεν (5656) ηγερθη (5681) ταχυ και ηρχετο (5711) προς αυτον
PES ܘܡܰܪܝܰܡ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܶܡܥܰܬ݂ ܩܳܡܰܬ݂ ܥܓ݂ܰܠ ܘܳܐܬ݂ܝܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܀
Lexical Parser:
John 11:30
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now Jesus had not yet come into the village, but was still at the place where Martha met Him.
NA26 οὔπω δὲ ἐληλύθει (5715) ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ ἦν (5713) ἔτι ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν (5656) αὐτῷ ἡ Μάρθα.
WH ουπω δε εληλυθει (5714) ο ιησους εις την κωμην αλλ ην (5707) ετι εν τω τοπω οπου υπηντησεν (5656) αυτω η μαρθα
PES ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܠܳܐ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܐܶܬ݂ܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܰܩܪܺܝܬ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܳܗ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܗܳܝ ܕ݁ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܪܰܥܬ݂ܶܗ ܡܳܪܬ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 11:31
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw that Mary had gotten up quickly and left, they followed her, thinking that she was going to the tomb to weep there.
NA26 οἱ οὖν Ἰουδαῖοι οἱ ὄντες (5752) μετ αὐτῆς ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ παραμυθούμενοι (5740) αὐτήν, ἰδόντες (5631) τὴν Μαριὰμ ὅτι ταχέως ἀνέστη (5627) καὶ ἐξῆλθεν, ἠκολούθησαν (5656) αὐτῇ, δόξαντες ὅτι ὑπάγει (5719) εἰς τὸ μνημεῖον ἵνα κλαύσῃ (5661) ἐκεῖ.
WH οι ουν ιουδαιοι οι οντες (5723) μετ αυτης εν τη οικια και παραμυθουμενοι (5740) αυτην ιδοντες (5631) την μαριαμ οτι ταχεως ανεστη (5627) και εξηλθεν (5627) ηκολουθησαν (5656) αυτη δοξαντες (5660) οτι υπαγει (5719) εις το μνημειον ινα κλαυση (5661) εκει
PES ܐܳܦ݂ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܳܗ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܡܒ݂ܰܝܐܝܺܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܳܗ ܕ݁ܰܚܙܰܘ ܠܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܰܥܓ݂ܰܠ ܩܳܡܰܬ݂ ܢܶܦ݂ܩܰܬ݂ ܐܶܙܰܠܘ ܠܗܽܘܢ ܒ݁ܳܬ݂ܪܳܗ ܣܒ݂ܰܪܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܠܩܰܒ݂ܪܳܐ ܐܳܙܳܠ݈ܐ ܠܡܶܒ݂ܟ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 11:32
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So when Mary came {to the place} where Jesus was, she saw Him and fell at His feet, saying to Him, "Lord, if You had been here, my brother would not have died."
NA26 ἡ οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν (5627) ὅπου ἦν (5713) Ἰησοῦς ἰδοῦσα (5631) αὐτὸν ἔπεσεν (5627) αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας, λέγουσα (5723) αὐτῷ, Κύριε, εἰ ἦς (5713) ὧδε οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν (5627) ὁ ἀδελφός.
WH η ουν μαριαμ ως ηλθεν (5627) οπου ην (5707) ιησους ιδουσα (5631) αυτον επεσεν (5627) αυτου προς τους ποδας λεγουσα (5723) αυτω κυριε ει ης (5707) ωδε ουκ αν μου απεθανεν (5627) ο αδελφος
PES ܗܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܪܝܰܡ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܳܬ݂ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܰܚܙܳܬ݂ܶܗ ܢܶܦ݂ܠܰܬ݂ ܥܰܠ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܗ ܐܶܠܽܘ ܬ݁ܢܳܢ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ ܡܳܪܝ ܠܳܐ ܡܳܐܶܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܐܳܚܝ ܀
Lexical Parser:
John 11:33
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Therefore when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her {also} weeping, He was deeply moved in spirit and was troubled,
NA26 Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν (5627) αὐτὴν κλαίουσαν (5723) καὶ τοὺς συνελθόντας (5631) αὐτῇ Ἰουδαίους κλαίοντας, (5723) ἐνεβριμήσατο (5662) τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτόν,
WH ιησους ουν ως ειδεν (5627) αυτην κλαιουσαν (5723) και τους συνελθοντας (5631) αυτη ιουδαιους κλαιοντας (5723) ενεβριμησατο (5662) τω πνευματι και εταραξεν (5656) εαυτον
PES ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܙܳܗ ܕ݁ܒ݂ܳܟ݂ܝܳܐ ܘܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܰܘ ܥܰܡܳܗ ܕ݁ܒ݂ܳܟ݂ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܥܰܙܰܙ ܒ݁ܪܽܘܚܶܗ ܘܰܐܙܺܝܥ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܀
Lexical Parser:
John 11:34
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and He said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see."
NA26 καὶ εἶπεν, (5627) Ποῦ τεθείκατε (5758) αὐτόν; λέγουσιν (5719) αὐτῷ, Κύριε, ἔρχου (5736) καὶ ἴδε. (5657)
WH και ειπεν (5627) που τεθεικατε (5758) αυτον λεγουσιν (5719) αυτω κυριε ερχου (5737) και ιδε (5628)
PES ܘܶܐܡܰܪ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܣܳܡܬ݁ܽܘܢܳܝܗ݈ܝ ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܡܳܪܰܢ ܬ݁ܳܐ ܚܙܺܝ ܀
Lexical Parser:
John 11:35
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus wept.
NA26 ἐδάκρυσεν (5656) ὁ Ἰησοῦς.
WH εδακρυσεν (5656) ο ιησους
PES ܘܳܐܬ݂ܝܳܢ ܗ݈ܘܰܝ ܕ݁ܶܡܥܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀
Lexical Parser:
John 11:36
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So the Jews were saying, "See how He loved him!"
NA26 ἔλεγον (5707) οὖν οἱ Ἰουδαῖοι, Ἴδε (5657) πῶς ἐφίλει (5707) αὐτόν.
WH ελεγον (5707) ουν οι ιουδαιοι ιδε (5628) πως εφιλει (5707) αυτον
PES ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܚܙܰܘ ܟ݁ܡܳܐ ܪܳܚܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
23 verses • Page 1 of 2
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.