Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Luke 10:25-37
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
13 verses
New American Standard Bible
Luke 10:25
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And behold, a lawyer stood up and put Him to the test, saying, "Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
NA26 Καὶ ἰδοὺ (5628) νομικός τις ἀνέστη (5627) ἐκπειράζων αὐτὸν λέγων, (5723) Διδάσκαλε, τί ποιήσας (5660) ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω; (5661)
WH και ιδου (5640) νομικος τις ανεστη (5627) εκπειραζων (5723) αυτον λεγων (5723) διδασκαλε τι ποιησας (5660) ζωην αιωνιον κληρονομησω (5692)
PES ܘܗܳܐ ܣܳܦ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܩܳܡ ܕ݁ܰܢܢܰܣܶܝܘܗ݈ܝ ܘܶܐܡܰܪ ܡܰܠܦ݂ܳܢܳܐ ܡܳܢܳܐ ܐܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܕ݁ܺܐܪܰܬ݂ ܚܰܝܶܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:26
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?"
NA26 ὁ δὲ εἶπεν (5627) πρὸς αὐτόν, Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; (5769) πῶς ἀναγινώσκεις;
WH ο δε ειπεν (5627) προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται (5769) πως αναγινωσκεις (5719)
PES ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܒ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܟ݁ܬ݂ܺܝܒ݂ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܩܳܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:27
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And he answered, "YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF."
NA26 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς (5679) εἶπεν, (5627) Ἀγαπήσεις (5692) κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου, καὶ τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
WH ο δε αποκριθεις (5679) ειπεν (5627) αγαπησεις (5692) κυριον τον θεον σου εξ ολης [ | [της] ] καρδιας σου και εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη ισχυι σου και εν ολη τη διανοια σου και τον πλησιον σου ως σεαυτον
PES ܥܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܬ݂ܶܪܚܰܡ ܠܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܟ݂ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܠܶܒ݁ܳܟ݂ ܘܡܶܢ ܟ݁ܽܠܳܗ ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܘܡܶܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܚܰܝܠܳܟ݂ ܘܡܶܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܪܶܥܝܳܢܳܟ݂ ܘܰܠܩܰܪܺܝܒ݂ܳܟ݂ ܐܰܝܟ݂ ܢܰܦ݂ܫܳܟ݂ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:28
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And He said to him, "You have answered correctly; do this and you will live."
NA26 εἶπεν (5627) δὲ αὐτῷ, Ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει (5719) καὶ ζήσῃ. (5661)
WH ειπεν (5627) δε αυτω ορθως απεκριθης (5662) τουτο ποιει (5720) και ζηση (5695)
PES ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܬ݁ܪܺܝܨܳܐܝܺܬ݂ ܐܶܡܰܪܬ݁ ܗܳܕ݂ܶܐ ܥܒ݂ܶܕ݂ ܘܬ݂ܺܚܶܐ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But wanting to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"
NA26 ὁ δὲ θέλων (5723) δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν (5627) πρὸς τὸν Ἰησοῦν, Καὶ τίς ἐστίν (5748) μου πλησίον;
WH ο δε θελων (5723) δικαιωσαι (5658) εαυτον ειπεν (5627) προς τον ιησουν και τις εστιν (5719) μου πλησιον
PES ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܨܒ݂ܳܐ ܠܰܡܙܰܕ݁ܳܩܽܘ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܘܡܰܢܽܘ ܩܰܪܺܝܒ݂ܝ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:30
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus replied and said, "A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he encountered robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.
NA26 ὑπολαβὼν ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, (5627) Ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς Ἰεριχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες (5660) αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον (5627) ἀφέντες (5631) ἡμιθανῆ.
WH υπολαβων (5631) ο ιησους ειπεν (5627) ανθρωπος τις κατεβαινεν (5707) απο ιερουσαλημ εις ιεριχω και λησταις περιεπεσεν (5627) οι και εκδυσαντες (5660) αυτον και πληγας επιθεντες (5631) απηλθον (5627) αφεντες (5631) ημιθανη
PES ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܢܳܚܶܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܠܺܐܝܪܺܝܚܽܘ ܘܰܢܦ݂ܰܠܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܠܶܣܛܳܝܶܐ ܘܫܰܠܚܽܘܗ݈ܝ ܘܰܡܚܰܐܘܽܗ݈ܝ ܘܫܰܒ݂ܩܽܘܗ݈ܝ ܟ݁ܰܕ݂ ܩܰܠܺܝܠ ܩܰܝܳܡܳܐ ܒ݁ܶܗ ܢܰܦ݂ܫܳܐ ܘܶܐܙܰܠܘ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:31
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "And by coincidence a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.
NA26 κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶ ἰδὼν (5631) αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν·
WH κατα συγκυριαν δε ιερευς τις κατεβαινεν (5707) [ [εν] | εν ] τη οδω εκεινη και ιδων (5631) αυτον αντιπαρηλθεν (5627)
PES ܘܰܓ݂ܕ݂ܰܫ ܟ݁ܳܗܢܳܐ ܚܰܕ݂ ܢܳܚܶܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܽܐܘܪܚܳܐ ܗܳܝ ܘܰܚܙܳܝܗ݈ܝ ܘܰܥܒ݂ܰܪ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:32
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
NA26 ὁμοίως δὲ καὶ Λευίτης γενόμενος (5637) κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν (5631) καὶ ἰδὼν (5631) ἀντιπαρῆλθεν.
WH ομοιως δε και λευιτης [ | [γενομενος] (5637) ] κατα τον τοπον ελθων (5631) και ιδων (5631) αντιπαρηλθεν (5627)
PES ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܠܶܘܳܝܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܡܛܳܐ ܠܗܳܝ ܕ݁ܽܘܟ݁ܬ݂ܳܐ ܘܰܚܙܳܝܗ݈ܝ ܘܰܥܒ݂ܰܪ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:33
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "But a Samaritan who was on a journey came upon him; and when he saw him, he felt compassion,
NA26 Σαμαρίτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν (5627) κατ αὐτὸν καὶ ἰδὼν (5631) ἐσπλαγχνίσθη, (5675)
WH [ σαμαρειτης | σαμαριτης ] δε τις οδευων (5723) ηλθεν (5627) κατ αυτον και ιδων (5631) εσπλαγχνισθη (5675)
PES ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܶܝܢ ܫܳܡܪܳܝܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܪܳܕ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܘܰܚܙܳܝܗ݈ܝ ܘܶܐܬ݂ܪܰܚܰܡ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:34
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on {them;} and he put him on his own animal, and brought him to an inn and took care of him.
NA26 καὶ προσελθὼν (5631) κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον, ἐπιβιβάσας δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν (5627) αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ ἐπεμελήθη αὐτοῦ.
WH και προσελθων (5631) κατεδησεν (5656) τα τραυματα αυτου επιχεων (5723) ελαιον και οινον επιβιβασας (5660) δε αυτον επι το ιδιον κτηνος ηγαγεν (5627) αυτον εις πανδοχειον και επεμεληθη (5675) αυτου
PES ܘܶܐܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܘܰܥܨܰܒ݂ ܡܰܚܘܳܬ݂ܶܗ ܘܰܢܨܰܠ ܥܠܰܝܗܶܝܢ ܚܰܡܪܳܐ ܘܡܶܫܚܳܐ ܘܣܳܡܶܗ ܥܰܠ ܚܡܳܪܶܗ ܘܰܐܝܬ݁ܝܶܗ ܠܦ݂ܽܘܬ݁ܩܳܐ ܘܶܐܬ݂ܒ݁ܛܶܠ ܠܶܗ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:35
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, when I return, I will repay you.'
NA26 καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐκβαλὼν (5631) ἔδωκεν (5656) δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ καὶ εἶπεν, (5627) Ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς ἐγὼ ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω (5692) σοι.
WH και επι την αυριον εκβαλων (5631) [ δυο δηναρια εδωκεν (5656) | εδωκεν (5656) δυο δηναρια ] τω πανδοχει και ειπεν (5627) επιμεληθητι (5676) αυτου και ο τι αν προσδαπανησης (5661) εγω εν τω επανερχεσθαι (5738) με αποδωσω (5692) σοι
PES ܘܰܠܨܰܦ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܰܘܡܳܐ ܐܰܦ݁ܶܩ ܬ݁ܪܶܝܢ ܕ݁ܺܝܢܳܪܺܝܢ ܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܦ݂ܽܘܬ݁ܩܳܝܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܝܺܨܰܦ݂ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܘܶܐܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܬ݁ܰܦ݁ܶܩ ܡܳܐ ܕ݁ܗܳܦ݂ܶܟ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܝܳܗܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܟ݂ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:36
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' {hands?}"
NA26 τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ (5719) σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς;
WH τις τουτων των τριων πλησιον δοκει (5719) σοι γεγονεναι (5755) του εμπεσοντος (5631) εις τους ληστας
PES ܡܰܢܽܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܡܶܬ݂ܚܙܶܐ ܠܳܟ݂ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܩܰܪܺܝܒ݂ܳܐ ܠܗܰܘ ܕ݁ܰܢܦ݂ܰܠ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝ ܓ݁ܰܝܳܣܶܐ ܀
Lexical Parser:
Luke 10:37
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And he said, "The one who showed compassion to him." Then Jesus said to him, "Go and do the same."
NA26 ὁ δὲ εἶπεν, (5627) Ὁ ποιήσας (5660) τὸ ἔλεος μετ αὐτοῦ. εἶπεν (5627) δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Πορεύου (5737) καὶ σὺ ποίει (5719) ὁμοίως.
WH ο δε ειπεν (5627) ο ποιησας (5660) το ελεος μετ αυτου ειπεν (5627) δε αυτω [ [ο] | ο ] ιησους πορευου (5737) και συ ποιει (5720) ομοιως
PES ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܗܰܘ ܕ݁ܶܐܬ݂ܪܰܚܰܡ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܙܶܠ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܗܘܰܝܬ݁ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܀
Lexical Parser:
13 verses
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.