Lectionary Calendar
Friday, May 2nd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: John 20:1-19
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
19 verses
New American Standard Bible
John 20:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now on the first {day} of the week Mary Magdalene came early to the tomb, while it was still dark, and saw the stone {already} removed from the tomb.
NA26 Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται (5736) πρωῒ σκοτίας ἔτι οὔσης (5752) εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ βλέπει (5719) τὸν λίθον ἠρμένον (5772) ἐκ τοῦ μνημείου.
WH τη δε μια των σαββατων μαρια η μαγδαληνη ερχεται (5736) πρωι σκοτιας ετι ουσης (5723) εις το μνημειον και βλεπει (5719) τον λιθον ηρμενον (5772) εκ του μνημειου
PES ܒ݁ܚܰܕ݂ ܒ݁ܫܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܳܬ݂ ܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܒ݁ܨܰܦ݂ܪܳܐ ܥܰܕ݂ ܚܶܫܽܘܟ݂ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܘܰܚܙܳܬ݂ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܩܺܝܠܳܐ ܡܶܢ ܩܰܒ݂ܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 20:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So she ran and came to Simon Peter and to the other disciple whom Jesus loved, and said to them, "They have taken the Lord from the tomb, and we do not know where they have put Him."
NA26 τρέχει (5719) οὖν καὶ ἔρχεται (5736) πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον μαθητὴν ὃν ἐφίλει (5707) ὁ Ἰησοῦς, καὶ λέγει (5719) αὐτοῖς, Ἦραν (5656) τὸν κύριον ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ οὐκ οἴδαμεν (5758) ποῦ ἔθηκαν (5656) αὐτόν.
WH τρεχει (5719) ουν και ερχεται (5736) προς σιμωνα πετρον και προς τον αλλον μαθητην ον εφιλει (5707) ο ιησους και λεγει (5719) αυτοις ηραν (5656) τον κυριον εκ του μνημειου και ουκ οιδαμεν (5758) που εθηκαν (5656) αυτον
PES ܘܪܶܗܛܰܬ݂ ܐܶܬ݂ܳܬ݂ ܠܘܳܬ݂ ܫܶܡܥܽܘܢ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܰܠܘܳܬ݂ ܗܰܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܕ݁ܪܳܚܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܫܰܩܠܽܘܗ݈ܝ ܠܡܳܪܰܢ ܡܶܢ ܗܰܘ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܘܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܣܳܡܽܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
John 20:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So Peter and the other disciple left, and they were going to the tomb.
NA26 Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής, καὶ ἤρχοντο (5711) εἰς τὸ μνημεῖον.
WH εξηλθεν (5627) ουν ο πετρος και ο αλλος μαθητης και ηρχοντο (5711) εις το μνημειον
PES ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܫܶܡܥܽܘܢ ܘܗܰܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܘܳܐܬ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 20:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS The two were running together; and the other disciple ran ahead, faster than Peter, and came to the tomb first;
NA26 ἔτρεχον (5707) δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν (5627) τάχιον τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν (5627) πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον,
WH ετρεχον (5707) δε οι δυο ομου και ο αλλος μαθητης προεδραμεν (5627) [ ταχειον | ταχιον ] του πετρου και ηλθεν (5627) πρωτος εις το μνημειον
PES ܘܪܳܗܛܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܬ݁ܪܰܝܗܽܘܢ ܐܰܟ݂ܚܕ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܪܗܶܛ ܩܰܕ݁ܡܶܗ ܠܫܶܡܥܽܘܢ ܘܶܐܬ݂ܳܐ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 20:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and he stooped to look {in,} and saw the linen wrappings lying {there;} however he did not go in.
NA26 καὶ παρακύψας (5660) βλέπει (5719) κείμενα (5740) τὰ ὀθόνια, οὐ μέντοι εἰσῆλθεν. (5627)
WH και παρακυψας (5660) βλεπει (5719) κειμενα (5740) τα οθονια ου μεντοι εισηλθεν (5627)
PES ܘܰܐܕ݂ܺܝܩ ܚܙܳܐ ܟ݁ܶܬ݁ܳܢܶܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܣܺܝܡܺܝܢ ܡܶܥܰܠ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܥܰܠ ܀
Lexical Parser:
John 20:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So Simon Peter also came, following him, and he entered the tomb; and he looked at the linen wrappings lying {there,}
NA26 ἔρχεται (5736) οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν (5723) αὐτῷ, καὶ εἰσῆλθεν (5627) εἰς τὸ μνημεῖον· καὶ θεωρεῖ (5719) τὰ ὀθόνια κείμενα, (5740)
WH ερχεται (5736) ουν και σιμων πετρος ακολουθων (5723) αυτω και εισηλθεν (5627) εις το μνημειον και θεωρει (5719) τα οθονια κειμενα (5740)
PES ܐܶܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܫܶܡܥܽܘܢ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܘܥܰܠ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܘܰܚܙܳܐ ܟ݁ܶܬ݁ܳܢܶܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܣܺܝܡܺܝܢ ܀
Lexical Parser:
John 20:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings but folded up in a place by itself.
NA26 καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν (5713) ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον (5740) ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον (5772) εἰς ἕνα τόπον.
WH και το σουδαριον ο ην (5707) επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον (5740) αλλα χωρις εντετυλιγμενον (5772) εις ενα τοπον
PES ܘܣܽܘܕ݂ܳܪܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܚܙܺܝܩ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܪܺܫܶܗ ܠܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܶܬ݁ܳܢܶܐ ܐܶܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܟ݁ܪܺܝܟ݂ ܘܣܺܝܡ ܠܰܣܛܰܪ ܒ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܕ݁ܽܘܟ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 20:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So the other disciple who had first come to the tomb also entered then, and he saw and believed.
NA26 τότε οὖν εἰσῆλθεν (5627) καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν (5631) πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, καὶ εἶδεν (5627) καὶ ἐπίστευσεν· (5656)
WH τοτε ουν εισηλθεν (5627) και ο αλλος μαθητης ο ελθων (5631) πρωτος εις το μνημειον και ειδεν (5627) και επιστευσεν (5656)
PES ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܥܰܠ ܐܳܦ݂ ܗܰܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܳܐ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܠܒ݂ܶܝܬ݂ ܩܒ݂ܽܘܪܳܐ ܘܰܚܙܳܐ ܘܗܰܝܡܶܢ ܀
Lexical Parser:
John 20:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For they did not yet understand the Scripture, that He must rise from the dead.
NA26 οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν (5715) τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ (5904) αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι. (5629)
WH ουδεπω γαρ ηδεισαν (5714) την γραφην οτι δει (5719) αυτον εκ νεκρων αναστηναι (5629)
PES ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܢ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܰܡܩܳܡ ܡܶܢ ܡܺܝܬ݂ܶܐ ܀
Lexical Parser:
John 20:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS So the disciples went away again to their own {homes.}
NA26 ἀπῆλθον (5627) οὖν πάλιν πρὸς αὐτοὺς οἱ μαθηταί.
WH απηλθον (5627) ουν παλιν προς [ αυτους | αυτους ] οι μαθηται
PES ܘܶܐܙܰܠܘ ܗܶܢܽܘܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܕ݂ܽܘܟ݁ܰܬ݂ܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 20:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But Mary was standing outside the tomb, weeping; so as she wept, she stooped to look into the tomb;
NA26 Μαρία δὲ εἱστήκει (5715) πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω (5719) κλαίουσα. (5723) ὡς οὖν ἔκλαιεν (5707) παρέκυψεν (5656) εἰς τὸ μνημεῖον,
WH μαρια δε [ | ] προς τω μνημειω εξω κλαιουσα (5723) ως ουν εκλαιεν (5707) παρεκυψεν (5656) εις το μνημειον
PES ܡܰܪܝܰܡ ܕ݁ܶܝܢ ܩܳܝܡܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܘܳܬ݂ ܩܰܒ݂ܪܳܐ ܘܒ݂ܳܟ݂ܝܳܐ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܒ݁ܳܟ݂ܝܳܐ ܐܰܕ݂ܺܝܩܰܬ݂ ܒ݁ܩܰܒ݂ܪܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 20:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS and she saw two angels in white sitting, one at the head and one at the feet, where the body of Jesus had been lying.
NA26 καὶ θεωρεῖ (5719) δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους, (5740) ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν, ὅπου ἔκειτο (5711) τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
WH και θεωρει (5719) δυο αγγελους εν λευκοις καθεζομενους (5740) ενα προς τη κεφαλη και ενα προς τοις ποσιν οπου εκειτο (5711) το σωμα του ιησου
PES ܘܰܚܙܳܬ݂ ܬ݁ܪܶܝܢ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܒ݁ܚܶܘܳܪܶܐ ܕ݁ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܐܶܣܳܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܣܺܝܡ ܗ݈ܘܳܐ ܦ݁ܰܓ݂ܪܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܀
Lexical Parser:
John 20:13
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS And they said to her, "Woman, why are you weeping?" She said to them, "Because they have taken away my Lord, and I do not know where they put Him."
NA26 καὶ λέγουσιν (5719) αὐτῇ ἐκεῖνοι, Γύναι, τί κλαίεις; (5719) λέγει (5719) αὐτοῖς ὅτι Ἦραν (5656) τὸν κύριόν μου, καὶ οὐκ οἶδα (5758) ποῦ ἔθηκαν (5656) αὐτόν.
WH και λεγουσιν (5719) αυτη εκεινοι γυναι τι κλαιεις (5719) λεγει (5719) αυτοις οτι ηραν (5656) τον κυριον μου και ουκ οιδα (5758) που εθηκαν (5656) αυτον
PES ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܠܳܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܡܳܢܳܐ ܒ݁ܳܟ݂ܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܝ ܐܳܡܪܳܐ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܫܰܩܠܽܘܗ݈ܝ ܠܡܳܪܝ ܘܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܣܳܡܽܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
John 20:14
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS When she had said this, she turned around and saw Jesus standing {there,} and {yet} she did not know that it was Jesus.
NA26 ταῦτα εἰποῦσα (5631) ἐστράφη (5648) εἰς τὰ ὀπίσω, καὶ θεωρεῖ (5719) τὸν Ἰησοῦν ἑστῶτα, (5761) καὶ οὐκ ᾔδει (5715) ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν. (5748)
WH ταυτα ειπουσα (5631) εστραφη (5648) εις τα οπισω και θεωρει (5719) τον ιησουν εστωτα (5761) και ουκ ηδει (5714) οτι ιησους εστιν (5719)
PES ܗܳܕ݂ܶܐ ܐܶܡܪܰܬ݂ ܘܶܐܬ݂ܦ݁ܰܢܝܰܬ݂ ܠܒ݂ܶܣܬ݁ܪܳܗ ܘܰܚܙܳܬ݂ ܠܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܘܠܳܐ ܝܳܕ݂ܥܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܗ݈ܽܘ ܀
Lexical Parser:
John 20:15
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" Thinking that He was the gardener, she said to Him, "Sir, if you have carried Him away, tell me where you put Him, and I will take Him away."
NA26 λέγει (5719) αὐτῇ Ἰησοῦς, Γύναι, τί κλαίεις; (5719) τίνα ζητεῖς; (5719) ἐκείνη δοκοῦσα (5723) ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν (5748) λέγει (5719) αὐτῷ, Κύριε, εἰ σὺ ἐβάστασας (5656) αὐτόν, εἰπέ (5628) μοι ποῦ ἔθηκας (5656) αὐτόν, κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ. (5692)
WH λεγει (5719) αυτη ιησους γυναι τι κλαιεις (5719) τινα ζητεις (5719) εκεινη δοκουσα (5723) οτι ο κηπουρος εστιν (5719) λεγει (5719) αυτω κυριε ει συ εβαστασας (5656) αυτον ειπε (5628) μοι που εθηκας (5656) αυτον καγω αυτον αρω (5692)
PES ܐܳܡܰܪ ܠܳܗ ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܡܳܢܳܐ ܒ݁ܳܟ݂ܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܝ ܘܰܠܡܰܢ ܒ݁ܳܥܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܝ ܗܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܣܶܒ݂ܪܰܬ݂ ܕ݁ܓ݂ܰܢܳܢܳܐ ܗܽܘ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܗ ܡܳܪܝ ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܫܩܰܠܬ݁ܳܝܗ݈ܝ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܣܳܡܬ݁ܳܝܗ݈ܝ ܐܺܙܰܠ ܐܶܫܩܠܺܝܘܗ݈ܝ ܀
Lexical Parser:
John 20:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus said to her, "Mary!" She turned and said to Him in Hebrew, "Rabboni!" (which means, Teacher).
NA26 λέγει (5719) αὐτῇ Ἰησοῦς, Μαριάμ. στραφεῖσα (5651) ἐκείνη λέγει (5719) αὐτῷ Ἑβραϊστί, Ραββουνι (ὃ λέγεται (5743) Διδάσκαλε).
WH λεγει (5719) αυτη ιησους μαριαμ στραφεισα (5651) εκεινη λεγει (5719) αυτω εβραιστι ραββουνι ο λεγεται (5743) διδασκαλε
PES ܐܳܡܰܪ ܠܳܗ ܝܶܫܽܘܥ ܡܰܪܝܰܡ ܘܶܐܬ݂ܦ݁ܰܢܝܰܬ݂ ܘܳܐܡܪܳܐ ܠܶܗ ܥܶܒ݂ܪܳܐܝܺܬ݂ ܪܰܒ݁ܽܘܠܺܝ ܕ݁ܡܶܬ݂ܶܐܡܰܪ ܡܰܠܦ݂ܳܢܳܐ ܀
Lexical Parser:
John 20:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, 'I am ascending to My Father and your Father, and My God and your God.'"
NA26 λέγει (5719) αὐτῇ Ἰησοῦς, Μή μου ἅπτου, (5732) οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα (5758) πρὸς τὸν πατέρα· πορεύου (5737) δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ (5628) αὐτοῖς, Ἀναβαίνω (5719) πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν καὶ θεόν μου καὶ θεὸν ὑμῶν.
WH λεγει (5719) αυτη ιησους μη μου απτου (5732) ουπω γαρ αναβεβηκα (5758) προς τον πατερα πορευου (5737) δε προς τους αδελφους μου και ειπε (5628) αυτοις αναβαινω (5719) προς τον πατερα μου και πατερα υμων και θεον μου και θεον υμων
PES ܐܳܡܰܪ ܠܳܗ ܝܶܫܽܘܥ ܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܩܰܪܒ݂ܺܝܢ ܠܺܝ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܣܶܠܩܶܬ݂ ܠܘܳܬ݂ ܐܳܒ݂ܝ ܙܶܠܝ ܕ݁ܶܝܢ ܠܘܳܬ݂ ܐܰܚܰܝ ܘܶܐܡܰܪܝ ܠܗܽܘܢ ܣܳܠܶܩ ܐ݈ܢܳܐ ܠܘܳܬ݂ ܐܳܒ݂ܝ ܘܰܐܒ݂ܽܘܟ݂ܽܘܢ ܘܰܐܠܳܗܝ ܘܰܐܠܳܗܟ݂ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
John 20:18
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Mary Magdalene came and announced to the disciples, "I have seen the Lord," and {that} He had said these things to her.
NA26 ἔρχεται (5736) Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα (5723) τοῖς μαθηταῖς ὅτι Ἑώρακα (5758) τὸν κύριον, καὶ ταῦτα εἶπεν (5627) αὐτῇ.
WH ερχεται (5736) μαριαμ η μαγδαληνη αγγελλουσα (5723) τοις μαθηταις οτι εωρακα (5758) τον κυριον και ταυτα ειπεν (5627) αυτη
PES ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܳܬ݂ ܡܰܪܝܰܡ ܡܰܓ݂ܕ݁ܠܳܝܬ݁ܳܐ ܘܣܰܒ݁ܪܰܬ݂ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܕ݁ܰܚܙܳܬ݂ ܠܡܳܪܰܢ ܘܰܕ݂ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܠܳܗ ܀
Lexical Parser:
John 20:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Now when it was evening on that day, the first {day} of the week, and when the doors were shut where the disciples were {together} due to fear of the Jews, Jesus came and stood in their midst, and said to them, "Peace {be} to you."
NA26 Οὔσης (5752) οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ σαββάτων, καὶ τῶν θυρῶν κεκλεισμένων (5772) ὅπου ἦσαν (5713) οἱ μαθηταὶ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων, ἦλθεν (5627) ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη (5627) εἰς τὸ μέσον καὶ λέγει (5719) αὐτοῖς, Εἰρήνη ὑμῖν.
WH ουσης (5723) ουν οψιας τη ημερα εκεινη τη μια σαββατων και των θυρων κεκλεισμενων (5772) οπου ησαν (5707) οι μαθηται δια τον φοβον των ιουδαιων ηλθεν (5627) ο ιησους και εστη (5627) εις το μεσον και λεγει (5719) αυτοις ειρηνη υμιν
PES ܟ݁ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܪܰܡܫܳܐ ܕ݁ܝܰܘܡܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܚܰܕ݂ ܒ݁ܫܰܒ݁ܳܐ ܘܬ݂ܰܪܥܶܐ ܐܰܚܺܝܕ݂ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܰܐܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܗ݈ܘܰܘ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܶܚܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܩܳܡ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܫܠܳܡܳܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
19 verses
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.