the Third Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Syriac Peshitta (NT Only)
Acts 17:28
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyBible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
in him: 1 Samuel 25:29, Job 12:10, Psalms 36:9, Psalms 66:9, Luke 20:38, John 5:26, John 11:25, Colossians 1:17, Hebrews 1:3
as: Titus 1:12
we are: Luke 3:38, Hebrews 12:9
Reciprocal: Genesis 1:26 - in our Genesis 1:29 - I have Deuteronomy 30:20 - thy life Job 10:12 - life and favour Proverbs 20:24 - Man's Proverbs 24:12 - that keepeth Daniel 5:23 - in whose John 5:17 - My Acts 14:17 - he left Acts 17:25 - seeing Romans 11:36 - of him 1 Corinthians 8:6 - of whom
Gill's Notes on the Bible
For in him we live, and move, and have our being,.... The natural life which men live is from God; and they are supported in it by him; and from him they have all the comforts and blessings of life; and all motions, whether external or internal, of body or of mind, are of God, and none of them are without the concourse of his providence, and strength assistance from him; though the disorder and irregularity of these motions, whereby they become sinful, are of themselves, or of the devil; and their being, and the maintenance of it, and continuance in it, are all owing to the power and providence of God.
As certain also of your own poets have said; the Syriac version reads in the singular number, "as a certain one of your wise men has said"; but all others read in the plural; and some have thought, that the apostle refers to what goes before, that being an Iambic verse of some of the poets, as well as to what follows, which is a citation from Aratus x and whom the apostle might have called his own, as he was his countryman; for Aratus was a native of Solis, a city of Cilicia, not far from Tarsus yea, some say y he was of Tarsus, where the apostle was born: but Aratus being an Heathen, and the apostle speaking to Heathens, calls him one of them; and the rather, that what is cited might be the more regarded by them: though the expression is also z said to be in an hymn to Jove, written by Cleanthes, who taught at Athens; and so the apostle addressing the Athenians, might, with greater propriety, say, "as certain of your own poets say": it is also said to be in Aratus the astronomer, and in the poet Homer; so that the plural number may well be used. Which is,
for we are also his offspring; the offspring of Jove, says Aratus; which the apostle applies to the true Jehovah, the Creator of all men, by whom, and after whose image, they are made, and so are truly his offspring; upon which the apostle argues as follows.
x In Phaenomenis, p. 1. y Vid. Fabricii Biblioth. Gr. l. 3. c. 18. p. 451. z Vid. Fabricii Biblioth. Gr. l. 3. c. 18. p. 453.
Barnes' Notes on the Bible
For in him we live - The expression “in him” evidently means by him; by his originally forming us, and continually sustaining us. No words can better express our constant dependence on God. He is the original fountain of life, and he upholds us each moment. A similar sentiment is found in Plautus (5, 4,14): “O Jupiter, who dost cherish and nourish the race of man; by whom we live, and with whom is the hope of the life of all men” (Kuinoel). It does not appear, however, that Paul designed this as a quotation; yet he doubtless intended to state a sentiment with which they were familiar, and with which they would agree.
And move - κινούμεθα kinoumetha. Doddridge translates this, “And are moved.” It may, however, be in the middle voice, and be correctly rendered as in our version. It means that we derive strength to move from him; an expression denoting “constant and absolute dependence.” There is no idea of dependence more striking than that we owe to him the ability to perform the slightest motion.
And have our being - καὶ ἐσμέν kai esmen. And are. This denotes that our “continued existence” is owing to Him. That we live at all is his gift; that we have power to move is his gift; and our continued and prolonged existence is his gift also. Thus, Paul traces our dependence on him from the lowest pulsation of life to the highest powers of action and of continued existence. It would be impossible to express in more emphatic language our entire dependence On God.
As certain also - As some. The sentiment which he quotes was found substantially in several Greek poets.
Of your own poets - He does not refer particularly here to poets of Athens, but to Greek poets who had written in their language.
For we are also his offspring - This precise expression is found in Aratus (“Phaenom.,” v. 5), and in Cleanthus in a hymn to Jupiter. Substantially the same sentiment is found in several other Greek poets. Aratus was a Greek poet of Cilicia the native place of Paul, and flourished about 277 years before Christ. As Paul was a native of the same country it is highly probable he was acquainted with his writings. Aratus passed much of his time at the court of Antigonus Gonatas, king of Macedonia. His principal work was the “Phoenomena,” which is here quoted, and was so highly esteemed in Greece that many learned men wrote commentaries on it. The sentiment here quoted was directly at variance with the views of the Epicureans; and it is proof of Paul’s address and skill, as well as his acquaintance with his auditors and with the Greek poets, that he was able to adduce a sentiment so directly in point, and that had the concurrent testimony of so many of the Greeks themselves. It is one instance among thousands where an acquaintance with profane learning may be of use to a minister of the gospel.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Acts 17:28. For in him we live, and move, and have our being — He is the very source of our existence: the principle of life comes from him: the principle of motion, also, comes from him; one of the most difficult things in nature to be properly apprehended; and a strong proof of the continual presence and energy of the Deity.
And have our being — καιεσμεν, And we are: we live in him, move in him, and are in him. Without him we not only can do nothing, but without him we are nothing. We are, i.e. we continue to be, because of his continued, present, all-pervading, and supporting energy. There is a remarkable saying in Synopsis Sohar, p. 104. "The holy blessed God never does evil to any man. He only withdraws his gracious presence from him, and then he necessarily perisheth." This is philosophical and correct.
As certain also of your own poets — Probably he means not only Aratus, in whose poem, entitled Phaenomena, the words quoted by St. Paul are to be found literatim, του γαρ και γενος εσμεν; but also Cleanthus, in whose Hymn to Jupiter the same words (Εκ σου γαρ γενος εσμεν) occur. But the sentiment is found in several others, being very common among the more enlightened philosophers. By saying your own poets, he does not mean poets born at Athens, but merely Grecian poets, Aratus and Cleanthus being chief.
We are also his offspring. — Του γαρ και γενος εσμεν The Phaenomena of Aratus, in which these words are found, begins thus:-
Εκ Διος αρχωμεσθα, τον ουδεποτ' ανδρες εωμεν
Αρῤητον· μεϚαι δε Διος πασαι μεν αγυιαι,
Πασαι δ' ανθρωπων αγοραι· μεϚη δε θαλασσα,
Και λιμενες· παντη δε Διος κεχρημεθα παντες·
ΤΟΥ ΓΑΡ ΚΑΙ ΓΕΝΟΣ ΕΣΜΕΝ ὁ δ' ηπιος ανθρωποισι
Δεξια σημαινει. κ. τ. λ.
With Jove we must begin; nor from him rove;
Him always praise, for all is full of Jove!
He fills all places where mankind resort,
The wide-spread sea, with every shelt'ring port.
Jove's presence fills all space, upholds this ball;
All need his aid; his power sustains us all.
For we his offspring are; and he in love
Points out to man his labour from above:
Where signs unerring show when best the soil,
By well-timed culture, shall repay our toil, &c., &c.
Aratus was a Cilician, one of St. Paul's own countrymen, and with his writings St. Paul was undoubtedly well acquainted, though he had flourished about 300 years before that time.