Lectionary Calendar
Sunday, April 26th, 2026
the Fourth Sunday after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Chinese NCV (Simplified)

列王纪上 22:38

他們在撒瑪利亞的池旁,妓女洗澡的地方清洗戰車,有狗來舔亞哈的血,正如耶和華說過的話一樣。

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dog (Sodomite?);   Pool;   Prophecy;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Animals;   Dogs;   Fulfilment of Prophecy;   Pools;   Prophecy;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Dog, the;   Judgments;   Pools and Ponds;   Providence of God, the;   Samaria, Ancient;   Water;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Micaiah;   Ramoth;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Ramoth-gilead;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Immorality, Sexual;   Easton Bible Dictionary - Dog;   Elijah;   Harlot;   Pool;   Fausset Bible Dictionary - Ahab;   Dog;   Naboth;   Sodomites;   Holman Bible Dictionary - Ahab;   Kings, 1 and 2;   Ramoth-Gilead;   Water;   Hastings' Dictionary of the Bible - Bath, Bathing;   Ben-Hadad;   Elijah;   Jehoshaphat;   Lie, Lying;   Micah, Micaiah;   Ramoth-Gilead, Ramoth in Gilead;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Smith Bible Dictionary - Dog,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Dog;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ablution;   Bath;   Blood;   Chariot;   Jehu;   Jezreel;   Lap;   Naboth;   Pool;   Swine;   Wash;  

Parallel Translations

Chinese Union (Simplified)
又 有 人 把 他 的 车 洗 在 撒 玛 利 亚 的 池 旁 ( 妓 女 在 那 里 洗 澡 ) , 狗 来 舔 他 的 血 , 正 如 耶 和 华 所 说 的 话 。

Contextual Overview

29 So Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went to Ramoth in Gilead. 30 King Ahab said to Jehoshaphat, "I will go into battle, but I will wear other clothes so no one will recognize me. But you wear your royal clothes." So Ahab wore other clothes and went into battle. 31 The king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, "Don't fight with anyone—important or unimportant—except the king of Israel." 32 When these commanders saw Jehoshaphat, they thought he was certainly the king of Israel, so they turned to attack him. But Jehoshaphat began shouting. 33 When they saw he was not King Ahab, they stopped chasing him. 34 By chance, a soldier shot an arrow, but he hit Ahab king of Israel between the pieces of his armor. King Ahab said to his chariot driver, "Turn around and get me out of the battle, because I am hurt!" 35 The battle continued all day. King Ahab was held up in his chariot and faced the Arameans. His blood flowed down to the bottom of the chariot. That evening he died. 36 Near sunset a cry went out through the army of Israel: "Each man go back to his own city and land." 37 In that way King Ahab died. His body was carried to Samaria and buried there. 38 The men cleaned Ahab's chariot at a pool in Samaria where prostitutes bathed, and the dogs licked his blood from the chariot. These things happened as the Lord had said they would.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

and the dogs: 1 Kings 21:19, Joshua 23:14, Joshua 23:15, Isaiah 44:25, Isaiah 44:26, Isaiah 48:3-5, Jeremiah 44:21-23, Zechariah 1:4-6, Matthew 24:35

Reciprocal: Psalms 68:23 - the tongue

Gill's Notes on the Bible

And one washed the chariot in the pool of Samaria,.... After the body was taken out, very likely the chariot driver, who drove it into the pool, and plunged it into it, as the word signifies, to cleanse it from the blood of his master:

and the dogs licked up his blood; mixed with the water of the pool; the Septuagint adds, "the swine", which is not probable, such creatures not being bred in the land of Israel:

and they washed his armour; his coat of mail, through the joints of which the blood issued, and ran upon it. The word is sometimes used for whores, and is so translated here in the Greek version, and by Munster and Castalio; and both Ben Gersom and Abarbinel say, that women, who were harlots, washed here in his blood, mixed with water; and so Josephus u writes, that afterwards it was a custom for whores to wash in this pool; though some say w two whores were painted on Ahab's chariot, by the order of Jezebel, to inflame his lust, and these were what were washed; but the word signifies armour, or rather ornaments, clothes, jewels, c.

and now all this was according to the word of the Lord which he spake both by Elijah, that as the dogs licked the blood of Naboth, so they should his, as they now did, though not in the same place; nor was it necessary to fulfil the prophecy, :-, though some have thought x that his blood, mixed with the water of the pool of Samaria, was carried in a stream down to Jezreel, and there licked by the dogs, where Naboth's was; but chiefly what was spoken by Micaiah is here respected, that thus Ahab fell at Ramothgilead, as he had prophesied, 1 Kings 22:17 and his life went for the life of Benhadad, as he had before declared, 1 Kings 20:42.

u Antiqu. l. 8. c. 15. sect. 6. w See Jarchi & Kimchi in loc. x Kimchi in loc.

Barnes' Notes on the Bible

They washed his armour - Rather, “the harlots bathed in it.” The “pool of Samaria,” which was stained with Ahab’s blood by the washing of his chariot in it, was, according to Josephus, the usual bathing-place of the Samaritan harlots. A large tank or reservoir, probably identical with this pool, still remains on the slope of the hill of Samaria, immediately outside the walls.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 38. The dogs licked up his blood — Some of the rabbins think that this was in the very place where Naboth was stoned; see on 1 Kings 21:19. The Septuagint translates this verse strangely: "And the swine and the dogs licked his blood, and the whores bathed themselves in his blood, according to the word of the Lord." It is certain that the Hebrew words, הזנות רחצו hazzonoth rachatsu, "washed his armour," might be translated as the Septuagint have done; "and the whores (or public women) washed," c. And so the rabbins seem to have understood the words but then they suppose that Jezebel had made him two images of prostitutes, which he had with him in the chariot. It is not worth inquiring into the use for which they say these images were made. See Kimchi and Jarchi.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile