Lectionary Calendar
Wednesday, April 22nd, 2026
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Chinese NCV (Simplified)

撒母耳记下 18:25

守望的人就喊叫,把這事告訴王;王說:“他若是單獨一人,必是來報好消息的。”那人越走越近了。

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahimaaz;   Cushi;   Readings, Select;   Watchman;   Thompson Chain Reference - Watchmen;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Posts;   Watchmen;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gospel;   Easton Bible Dictionary - Watches;   Holman Bible Dictionary - Ahimaaz;   Cushite;   David;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abishai;   Ahimaaz;   David;   Gospel;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahimaaz ;   Cushi ;   Zadok ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Ahimaaz;   David;   Smith Bible Dictionary - Ahim'a-Az;   Cu'shi;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Apace;   Cushi;   Cushite;   Watchman;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahimaaz;  

Parallel Translations

Chinese Union (Simplified)
守 望 的 人 就 大 声 告 诉 王 。 王 说 : 他 若 独 自 来 , 必 是 报 口 信 的 。 那 人 跑 得 渐 渐 近 了 。

Contextual Overview

19 Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run and take the news to King David. I'll tell him the Lord has saved him from his enemies." 20 Joab answered Ahimaaz, "No, you are not the one to take the news today. You may do it another time, but do not take it today, because the king's son is dead." 21 Then Joab said to a man from Cush, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed to Joab and ran to tell David. 22 But Ahimaaz son of Zadok begged Joab again, "No matter what happens, please let me go along with the Cushite!" Joab said, "Son, why do you want to carry the news? You won't get any reward." 23 Ahimaaz answered, "No matter what happens, I will run." So Joab said to Ahimaaz, "Run!" Then Ahimaaz ran by way of the Jordan Valley and passed the Cushite. 24 David was sitting between the inner and outer gates of the city. The watchman went up to the roof of the gate by the walls, and as he looked up, he saw a man running alone. 25 He shouted the news to the king. The king said, "If he is alone, he is bringing good news!" The man came nearer and nearer to the city. 26 Then the watchman saw another man running, and he called to the gatekeeper, "Look! Another man is running alone!" The king said, "He is also bringing good news!" 27 The watchman said, "I think the first man runs like Ahimaaz son of Zadok." The king said, "Ahimaaz is a good man. He must be bringing good news!" 28 Then Ahimaaz called a greeting to the king. He bowed facedown on the ground before the king and said, "Praise the Lord your God! The Lord has defeated those who were against you, my king."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cross-References

Genesis 18:1
Later, the Lord again appeared to Abraham near the great trees of Mamre. Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day.
Genesis 18:2
He looked up and saw three men standing near him. When Abraham saw them, he ran from his tent to meet them. He bowed facedown on the ground before them
Genesis 18:5
and I will get some bread for you so you can regain your strength. Then you may continue your journey." The three men said, "That is fine. Do as you said."
Genesis 18:6
Abraham hurried to the tent where Sarah was and said to her, "Hurry, prepare twenty quarts of fine flour, and make it into loaves of bread."
Genesis 18:7
Then Abraham ran to his herd and took one of his best calves. He gave it to a servant, who hurried to kill it and to prepare it for food.
Genesis 18:10
Then the Lord said, "I will certainly return to you about this time a year from now. At that time your wife Sarah will have a son." Sarah was listening at the entrance of the tent which was behind him.
Genesis 18:11
Abraham and Sarah were very old. Since Sarah was past the age when women normally have children,
Genesis 18:12
she laughed to herself, "My husband and I are too old to have a baby."
Genesis 18:13
Then the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh? Why did she say, ‘I am too old to have a baby'?
Genesis 18:17
The Lord said, "Should I tell Abraham what I am going to do now?

Gill's Notes on the Bible

And the watchman cried and told the king,.... Called with a loud voice from the roof of the watchtower to the king, sitting between the gates, and informed him what he saw:

and the king said, if he [be] alone [there is] tidings in his mouth; for if the army was routed and fled, and were pursued, there would be more in company, or several running one after another; but being but one, it was highly improbable that he was sent express:

and he came apace, and drew near; which was another sign of his being a messenger, the haste he made towards the city.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 18:25. If he be alone, there is tidings — That is, good tidings. For if the battle had been lost men would have been running in different directions through the country.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile