the Week of Proper 18 / Ordinary 23
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese NCV (Simplified)
ç³å½è®° 21:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
後 来 你 若 不 喜 悦 他 , 就 要 由 他 随 意 出 去 , 决 不 可 为 钱 卖 他 , 也 不 可 当 婢 女 待 他 , 因 为 你 玷 污 了 他 。
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
thou shalt: Exodus 21:7-11
because thou: Deuteronomy 22:19, Deuteronomy 22:24, Deuteronomy 22:29, Genesis 34:2, Judges 19:24
Reciprocal: Esther 2:14 - delighted
Cross-References
The angel of the Lord found Hagar beside a spring of water in the desert, by the road to Shur.
Early the next morning, Abraham got up and went to the place where he had stood before the Lord .
And Sarah said, "God has made me laugh. Everyone who hears about this will laugh with me.
No one thought that I would be able to have Abraham's child, but even though Abraham is old I have given him a son."
So make a promise to me here before God that you will be fair with me and my children and my descendants. Be kind to me and to this land where you have lived as a stranger—as kind as I have been to you."
Then Abraham complained to Abimelech about Abimelech's servants who had seized a well of water.
So that place was called Beersheba because they made a promise to each other there.
Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba and prayed to the Lord , the God who lives forever.
Abraham got up early in the morning and saddled his donkey. He took Isaac and two servants with him. After he cut the wood for the sacrifice, they went to the place God had told them to go.
Then Abraham returned to his servants. They all traveled back to Beersheba, and Abraham stayed there.
Gill's Notes on the Bible
And it shall be, if thou have no delight in her;.... Either some time after marriage:
then thou shalt let her go whither she will; by a bill of divorce, as the Targum of Jonathan, who understands it in this sense, and as the connection of the words seems to require; or else before marriage, at the month's end, or any time before, that if his affections cooled towards her, and all the above methods tended to abate his love of her, then he was obliged to dismiss her, or to grant her her freedom, and let her go wherever she pleased; she was no longer his captive, nor his servant:
but thou shalt not sell her at all for money; as he might have done if he had not made such a proposal to her, and obliged her to the observance of such rites and ceremonies as he did, in order to make her his wife:
thou shalt not make merchandise of her; which seems to express the same thing, and therefore something else is rather intended; as that he should neither make any gain of her by selling her to another, nor retain her in his own service, nor make use of her as a slave; so Jarchi says, that in the Persian language they call service by this word, and which also he says he learnt from an eminent writer of theirs, R. Moses Hadarsan; with which Maimonides s agrees, who explains it, shall make no use of her service, or serve himself by her; he should have no profit by her, either by sale, or servitude:
because thou hast humbled her; which phrase it must be owned is often, used of unlawful commerce with a woman, of defiling her, or violating her chastity; and so may seem to confirm the notion of those who think that he lay with her before he took her to his house, and therefore, upon a refusal to marry her afterwards, was obliged to this loss; though the word signifies any kind of affliction, as this was a very great one, a great mortification to her, to be taken into his house, to have her head shaved, and her nails pared, or suffered to grow, and her fine clothes changed for sordid ones; and all this with a profession of a design to marry her, and yet after all is deceived and disappointed by him; wherefore for such a conduct toward her he was obliged to give her her freedom.
s Ut supra. (Hilchot Melachim, c. 8. sect. 2.)
Barnes' Notes on the Bible
Thou shalt not make merchandise of her - Rather, thou shalt not constrain her: literally “treat her with constraint,” or “treat her as a slave.”