Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Chinese NCV (Simplified)

马可福音 14:72

立刻雞就叫了第二遍。彼得想起耶穌對他說過的話:“雞叫兩遍以前,你要三次不認我。”他一想起來,就哭了(“他一想起來,就哭了”或譯:“他就奪步而出,痛哭起來”)。

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Backsliders;   Cock Crowing;   Conscience;   Cowardice;   Jesus, the Christ;   Jesus Continued;   Peter;   Prisoners;   Repentance;   Weeping;   Thompson Chain Reference - Conviction of Sin;   Memories, Painful;   Painful Memories;   Penitence-Impenitence;   Repentance;   Weeping;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Caiaphas;   Bridgeway Bible Dictionary - Mark, gospel of;   Peter;   Fausset Bible Dictionary - Cock;   Mark, the Gospel According to;   Peter;   Holman Bible Dictionary - Birds;   Deny;   Mark, the Gospel of;   Peter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Cock;   John, Gospel of;   Mark, Gospel According to;   Mss;   Peter;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Animals;   Cock-Crowing ;   Confession (of Christ);   Day;   Demon, Demoniacal Possession, Demoniacs;   Denial;   Mark, Gospel According to;   Numbers (2);   Passion Week;   Peter;   Poet;   Self-Denial;   Tears;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Chamber;   Passover;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Mark, the Gospel According to;   Peter, Simon;  

Parallel Translations

Chinese Union (Simplified)
立 时 鸡 叫 了 第 二 遍 。 彼 得 想 起 耶 稣 对 他 所 说 的 话 : 鸡 叫 两 遍 以 先 , 你 要 三 次 不 认 我 。 思 想 起 来 , 就 哭 了 。

Contextual Overview

66 While Peter was in the courtyard, a servant girl of the high priest came there. 67 She saw Peter warming himself at the fire and looked closely at him. Then she said, "You also were with Jesus, that man from Nazareth." 68 But Peter said that he was never with Jesus. He said, "I don't know or understand what you are talking about." Then Peter left and went toward the entrance of the courtyard. And the rooster crowed. 69 The servant girl saw Peter there, and again she said to the people who were standing nearby, "This man is one of those who followed Jesus." 70 Again Peter said that it was not true. A short time later, some people were standing near Peter saying, "Surely you are one of those who followed Jesus, because you are from Galilee, too." 71 Then Peter began to place a curse on himself and swear, "I don't know this man you're talking about!" 72 At once, the rooster crowed the second time. Then Peter remembered what Jesus had told him: "Before the rooster crows twice, you will say three times that you don't know me." Then Peter lost control of himself and began to cry.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the second: Mark 14:30, Mark 14:68, Matthew 26:34, Matthew 26:74

Peter: 2 Samuel 24:10, Psalms 119:59, Psalms 119:60, Jeremiah 31:18-20, Ezekiel 16:63, Ezekiel 36:31, Luke 15:17-19, Luke 22:60

when he thought thereon, he wept: or, he wept abundantly, or he began to weep, Ezekiel 7:16, Matthew 26:75, Luke 22:62, 2 Corinthians 7:10

Reciprocal: Song of Solomon 5:6 - my soul Matthew 10:33 - deny me Mark 16:10 - as Luke 22:32 - and when Luke 22:34 - the cock John 16:20 - That John 18:27 - and John 21:17 - grieved

Gill's Notes on the Bible

And the second time the cock crew,.... Immediately, as soon as he had so said and swore, as the Vulgate Latin, Syriac, and Ethiopic versions read, and as it is read in one of Beza's copies; which was about three of the clock in the morning, and is what is properly called the cock crowing:

and Peter called to mind; upon hearing the cock crow a second time,

the word that Jesus said unto him, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice: as he now had done twice, to the maid or maids, and a third time to the servants that stood by the fire along with him:

and when he thought thereon; on the words of Christ, and on his sin in denying him, and on the aggravated circumstances of it. The Arabic version renders it, "he turned himself to weep"; he turned away from the company, he threw himself out of it, and got out of doors as fast as he could, and broke out into a violent fit of weeping. The Syriac, Persic, and Vulgate Latin versions, render it, "he began to weep"; this phrase is omitted in the Ethiopic version: some choose to render it, "he looked upon him", that is, on Christ: as Christ looked upon him; which produced true evangelical repentance in him, so Peter looked upon his dear Lord with concern, whom he so had shamefully denied; he looked upon him and mourned, he looked upon him with an eye of faith, and sorrowed for his sin after a godly sort: but the true sense of the word is, "he covered himself"; he cast his garment over his head, he veiled himself as mourners did, who covered their heads, and their faces, and even their lips. So Maimonides o;

"from whence, says he, is uncovering the head, forbidden a mourner? For, lo! it is said to Ezekiel 24:17, "cover not thy lips" at all, for the rest of mourners are obliged to the covering of the head; the linen cloth, or veil, with which he covers his head, he covers with a part of it, a little over his mouth; as it is said, Leviticus 13:45, "He shall put a covering upon his upper lip": and Onkelos paraphrases it,

כאבלא יתעטף, "as a mourner he shall cover himself".''

And so it is said of Haman p,

"that he went to his house, and mourned for his daughter,

ומתעטף על רישיה כאבלא, "and put a covering on his head as a mourner": for his daughter, and for his reproach.''

And this, it seems, was the custom of the Ishmaelites: hence that saying q,

"all veiling (in mourning) which is not as the veiling of the Ishmaelites (who cover all the face), is no veiling?''

And thus Peter, through shame, and as a token of sorrow and mourning for his sin, threw his garment over him:

and he wept; as Matthew says, "bitterly": being fully convinced of his sin, and heartily sorry lot it; Leviticus 13:45- :.

o Hilch. Ebel, c. 5. sect. 19. p Targum in Esther vi. 12. Vid. Targum in Mic. iii. 7. q T. Bab. Moed. Katon, fol. 24. 1.

Barnes' Notes on the Bible

See this fully explained in the notes at Matthew 26:57-75.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Mark 14:72. And when he thought thereon, he wept. — Or, he fell a weeping. This Mr. Wakefield thinks comes nearest to the original, επιβαλων εκλαιε. Others think it means the wrapping of his head in the skirts of his garment, through shame and anguish. Others think that επιβαλων rather refers to the violence, or hurry, with which he left the place, being impelled thereto by the terrors and remorse of his guilty conscience. Our own translation is as good as any.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile