Christmas Day
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese NCV (Simplified)
è¯ç¯ 53:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
他 们 各 人 都 退 後 , 一 同 变 为 污 秽 ; 并 没 有 行 善 的 , 连 一 个 也 没 有 。
Contextual Overview
For the director of music. By mahalath. A maskil of David.
Fools say to themselves, "There is no God." Fools are evil and do terrible things; none of them does anything good. 2 God looked down from heaven on all people to see if anyone was wise, if anyone was looking to God for help. 3 But all have turned away. Together, everyone has become evil; none of them does anything good. Not a single person. 4 Don't the wicked understand? They destroy my people as if they were eating bread. They do not ask God for help. 5 The wicked are filled with terror where there had been nothing to fear. God will scatter the bones of your enemies. You will defeat them, because God has rejected them. 6 I pray that victory will come to Israel from Mount Zion! May God bring them back. Then the people of Jacob will rejoice, and the people of Israel will be glad.Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Every: Psalms 14:3, 2 Samuel 20:2, Isaiah 53:6, Isaiah 64:6, Jeremiah 8:5, Jeremiah 8:6, Zephaniah 1:6
filthy: Job 15:16, Ezekiel 36:25, 2 Corinthians 7:1, Revelation 22:11
none: Romans 3:12, 1 John 2:29, 3 John 1:11
Reciprocal: Genesis 6:12 - God Mark 7:21 - out
Gill's Notes on the Bible
Every one of them is gone back,.... From God, and the way of his commandments. In Psalms 14:3, it is, "they are all gone aside";
Psalms 14:3- :;
they are altogether become filthy; [there is] none that doeth good,
no, not one. What follows in this verse is the same as Psalms 14:3.
Barnes' Notes on the Bible
Every one of them is gone back - See the notes at Psalms 14:3. The only variation here in the two psalms is in the substitution of the word - סג sâg, for סור sûr - words almost identical in form and in sense. The only difference in meaning is, that the former word - the word used here - means “to draw back,” or “to go back;” the other, the word used in Psalms 14:1-7, means “to go off, to turn aside.” Each of them indicates a departure from God; a departure equally fatal and equally guilty, whether people turn “back” from following him, or turn “aside” to something else. Both of these forms of apostasy occur with lamentable frequency.