the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
ææ¯è³è®°ä¸ 26:14
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
大衛呼叫眾人和尼珥的兒子押尼珥說:“押尼珥啊,你不答話嗎?”押尼珥回答說:“你是誰,竟敢呼叫王?”
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: 2 Samuel 2:8 - Abner Isaiah 40:9 - get
Gill's Notes on the Bible
And David cried unto the people,.... To the army of Saul with a loud voice, that he might be heard:
and to Abner the son of Ner; particularly to him, because he was general of the army:
saying, answerest thou not, Abner? it seems he had called to him more than once, and he had returned no answer; perhaps not being thoroughly awake, or not knowing whose voice it was, and from whence it came:
then Abner answered and said, who [art] thou [that] criest to the king? but it does not appear that David called to the king, only to the people, and to Abner their general, and therefore may be better rendered, "by the king" s; that is, near him, or "before him" t, in his presence. Kimchi and Ben Melech explain it, upon the king, or over him; and the Targum is, at the head of the king; the meaning is, how he could act such a part as to call so loud within the king's hearing, as to disturb the king's rest, and awake him out of his sleep.
s ×× ×××× "juxta regem", Vatablus t Ceram rege, Nodlus, p. 58. No. 284.