the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
以斯帖记 4:2
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- TheDevotionals:
- EveryParallel Translations
他到了御門前,就停住,因為身穿麻衣的,不可以進御門。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Genesis 50:4 - Joseph Luke 7:25 - are in Revelation 11:3 - clothed
Gill's Notes on the Bible
And came even before the king's gate,.... Or court, that Esther might if possible be made acquainted with this dreadful calamity coming upon her people:
for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth: or appear in such a dress at court, where nothing was admitted to damp the pleasures of it.
Barnes' Notes on the Bible
None might enter into the kingâs gate clothed with sackcloth - This law is not elsewhere mentioned; but its principle - that nothing of evil omen is to be obtruded on the monarch - has been recognized throughout the East in all ages.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Esther 4:2. Before the king's gate — He could not enter into the gate, of the place where the officers waited, because he was in the habit of a mourner; for this would have been contrary to law.