the Wednesday after Christmas
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
约书äºè®° 7:3
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
他們回來,對約書亞說:“不需要全體人民都上去;只要大約二三千人就可以上去攻打艾城了;不必勞動全體人民都上那裡去,因為那裡的人很少。”
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
about two: Heb. about 2,000 men, or about 3,000 men, labour. Proverbs 13:4, Proverbs 21:25, Luke 13:24, Hebrews 4:11, Hebrews 6:11, Hebrews 6:12, 2 Peter 1:5, 2 Peter 1:10
Gill's Notes on the Bible
And they returned unto Joshua, and said unto him, let not all the people go up,.... After they had reconnoitred the place, they came back to their general, and gave it as their opinion, that there was no need for the whole army to go up against the city:
but let about two or three thousand men go up and smite Ai; such a number they judged were sufficient to take it:
[and] make not all the people to labour thither; carrying their tents, bearing their armour, and going up hill:
for they [are but] few; the inhabitants of Ai, men and women making but twelve thousand; Joshua 8:25.
Barnes' Notes on the Bible
The total population of Ai was about twelve thousand Joshua 8:25. It could therefore hardly muster three thousand warriors.