Lectionary Calendar
Thursday, May 22nd, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Chinese Union (Simplified)

箴言 14:33

智 慧 存 在 聪 明 人 心 中 ; 愚 昧 人 心 里 所 存 的 , 显 而 易 见 。

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Heart;   Wisdom;   The Topic Concordance - Foolishness;   Heart;   Understanding;   Wisdom;   Torrey's Topical Textbook - Heart, Character of the Renewed;  

Dictionaries:

- Charles Buck Theological Dictionary - Pardon;   Holman Bible Dictionary - Proverbs, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Fool;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fool;   Rest;  

Parallel Translations

Chinese NCV (Simplified)
智慧居於聰明人的心中;愚昧人心裡所存的,人所周知(“愚昧人心裡所存的,人所周知”有古譯本作“愚昧人心中一無所知”)。

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Proverbs 12:16, Proverbs 12:23, Proverbs 13:16, Proverbs 15:2, Proverbs 15:28, Proverbs 29:11, Ecclesiastes 10:3

Gill's Notes on the Bible

Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding,.... It is in his heart, as the treasury where it is laid up, and where it is kept in safety; here it lies hid and undiscerned, unmolested and undisturbed; no noise is made about it, or any ostentation of it; it dwells quietly and constantly there;

but [that which is] in the midst of fools is made known; the least share of knowledge which such persons have, or think they have, does not lie long in the midst of them; they take every opportunity of showing it to others, or of letting others know what they have attained to; and thereby, instead of getting the character of wise and prudent men, obtain that of fools; for, though a prudent man is communicative of his knowledge to others, it is at proper times, and in proper places, and to proper persons, which fools do not observe; but, without any manner of judgment or discretion, or regard to persons, places, and seasons, vainly thrust out their knowledge, and so proclaim their folly. The Syriac version is,

"in the heart of fools it shall not be known;''

it has no place there.

Barnes' Notes on the Bible

Omit “that which is.” “Wisdom” is the subject of both clauses. She is “made nown,” i. e., by the very force of contrast, in the midst of fools; or she is reserved and reticent in the one, noisy and boastful in the other. The Septuagint and some other versions get over the difficulty, by reading “Wisdom is not made known.”


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile