the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
诗篇 105:33
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
他擊打他們的葡萄樹和無花果樹,又毀壞他們境內的樹木。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Revelation 9:4
Reciprocal: Exodus 9:23 - and hail Exodus 9:25 - smote every Psalms 78:47 - with hail Joel 1:7 - laid
Gill's Notes on the Bible
He smote their vines also, and their fig trees,.... So that they died; for in Psalms 78:47, it is said, he "killed" them; and it is not only used in common speech with us, but with classical writers b to speak of killing inanimate things, as trees, herbs, c. That is, the hail smote them, or God by the hail these are particularly mentioned because most useful, producing grapes and figs.
And brake the trees of their coasts: all the trees within the borders of their land, Exodus 9:25.
b "----interice messes", Virgil. Georgic. l. 4. "Neque herbas crescere et interfici", Ciceron. Oeconom: ex Xenophon, l. 3.
Barnes' Notes on the Bible
See an account of these plagues in Exo. 6â11. Compare Psalms 78:43-51. This is mostly a mere enumeration of the plagues in the order in which they occurred, but without, of course, the details of the circumstances attending them. There are no circumstances mentioned here which require particular explanation.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Psalms 105:33. He smote their vines also, and their fig trees — This is not mentioned in Exodus; but we have had it before, Psalms 78:47.