Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Chronicles 26:13

They cast lots for each temple gate according to their ancestral families, young and old alike. They cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate. And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate. And they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates. By throwing lots, each family chose a gate to guard. Young and old threw lots. They cast lots, both young and old, according to their families, to determine which gate they would be responsible for. They cast lots, the small (younger) and great (older) alike, in accordance with their fathers' households, for every gate. They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate. They cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate. And they cast lottes both small and great for the house of their fathers, for euery gate. And they cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate. They cast lots for each gate, according to their families, young and old alike. Each group, no matter how large or small, was assigned a gate to guard, and they let the Lord show them what he wanted done. Great or small, they cast lots according to their clans for every gate. And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate. Each family was given a gate to guard. Lots were thrown to choose a gate for a family. Young and old were treated the same. And they cast lots, the least as well as the great, according to the house of their fathers, for every gate. Each family, regardless of size, drew lots to see which gate it would be responsible for. And they cast lots, small and great alike, by their fathers' houses, for their gates. And he made fall lots; as the small, as the great, for the house of their fathers, for gate and gate. And the lot was cast for the small as for ye greate thorow out the house of their fathers at euery dore. And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate. And the families were taken by the decision of the Lord for every door; the small family had the same chance as the great. And they cast lottes betweene the great and small, after the housholde of their fathers, for euery gate. And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate. And they cast lots as well the small as the great, according to the house of their fathers for euery gate. And they cast lots for the small as well as for the great, for the several gates, according to their families. And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers’ houses, for every gate. Therfor lottis weren sent euenly, bothe to the litle and to the grete, bi her meyneeis, in to ech of the yatis. And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate. And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate. And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father's house. They were assigned by families for guard duty at the various gates, without regard to age or training, for it was all decided by means of sacred lots. The families drew names by their fathers' houses, the small and the large alike, for every gate. and they cast lots by ancestral houses, small and great alike, for their gates. Yea they east lots, as the small so the great, by their ancestral house, for every several gate. And they cast lots equally, both little and great, by their families for every one of the gates. and they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates. and they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate. and they cause lots to fall, the small as well as the great, according to the house of their fathers, for every gate. They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lot, the;   Porters;   Torrey's Topical Textbook - Gates;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Porters;   Temple;   Holman Bible Dictionary - Shallum;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammiel;   Chronicles, I;   Kohath, Kohathites;   Merari, Merarites;   Nethinim;   Priests and Levites;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Lots;   People's Dictionary of the Bible - Levites;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Porters of the Temple;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Divide;   Merari;   The Jewish Encyclopedia - Lots;   Police Laws;   Sacrifice;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They cast lots for each temple gate according to their ancestral families, young and old alike.
Hebrew Names Version
They cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
King James Version
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
English Standard Version
And they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.
New Century Version
By throwing lots, each family chose a gate to guard. Young and old threw lots.
New English Translation
They cast lots, both young and old, according to their families, to determine which gate they would be responsible for.
Amplified Bible
They cast lots, the small (younger) and great (older) alike, in accordance with their fathers' households, for every gate.
New American Standard Bible
They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.
World English Bible
They cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Geneva Bible (1587)
And they cast lottes both small and great for the house of their fathers, for euery gate.
Legacy Standard Bible
And they cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.
Berean Standard Bible
They cast lots for each gate, according to their families, young and old alike.
Contemporary English Version
Each group, no matter how large or small, was assigned a gate to guard, and they let the Lord show them what he wanted done.
Complete Jewish Bible
Great or small, they cast lots according to their clans for every gate.
Darby Translation
And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Easy-to-Read Version
Each family was given a gate to guard. Lots were thrown to choose a gate for a family. Young and old were treated the same.
George Lamsa Translation
And they cast lots, the least as well as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
Good News Translation
Each family, regardless of size, drew lots to see which gate it would be responsible for.
Lexham English Bible
And they cast lots, small and great alike, by their fathers' houses, for their gates.
Literal Translation
And he made fall lots; as the small, as the great, for the house of their fathers, for gate and gate.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the lot was cast for the small as for ye greate thorow out the house of their fathers at euery dore.
American Standard Version
And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Bible in Basic English
And the families were taken by the decision of the Lord for every door; the small family had the same chance as the great.
Bishop's Bible (1568)
And they cast lottes betweene the great and small, after the housholde of their fathers, for euery gate.
JPS Old Testament (1917)
And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
King James Version (1611)
And they cast lots as well the small as the great, according to the house of their fathers for euery gate.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they cast lots for the small as well as for the great, for the several gates, according to their families.
English Revised Version
And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor lottis weren sent euenly, bothe to the litle and to the grete, bi her meyneeis, in to ech of the yatis.
Update Bible Version
And they cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
Webster's Bible Translation
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
New King James Version
And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father's house.
New Living Translation
They were assigned by families for guard duty at the various gates, without regard to age or training, for it was all decided by means of sacred lots.
New Life Bible
The families drew names by their fathers' houses, the small and the large alike, for every gate.
New Revised Standard
and they cast lots by ancestral houses, small and great alike, for their gates.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Yea they east lots, as the small so the great, by their ancestral house, for every several gate.
Douay-Rheims Bible
And they cast lots equally, both little and great, by their families for every one of the gates.
Revised Standard Version
and they cast lots by fathers' houses, small and great alike, for their gates.
Young's Literal Translation
and they cause to fall lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for gate and gate.
New American Standard Bible (1995)
They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers' households, for every gate.

Contextual Overview

1The following were the divisions of the gatekeepers: 1 For the courses of the doorkeepers: of the Korchi, Meshelemyah the son of Kore, of the sons of Asaf. 1 Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 1 As for the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 1 These are the groups of the gatekeepers. From the family of Korah, there was Meshelemiah son of Kore, who was from Asaph's family. 1 The divisions of the gatekeepers: From the Korahites: Meshelemiah, son of Kore, one of the sons of Asaph. 1For the divisions of the gatekeepers: Of the Korahites: Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 1 For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 1 For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph. 1 Concerning the diuisions of the porters, of the Korhites, Meshelemiah the sonne of Kore of the sonnes of Asaph.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as well the small as the great: Heb. or, as well for the small as for the great, 1 Chronicles 24:31, 1 Chronicles 25:8

Reciprocal: 2 Kings 11:6 - the gate of Sur 2 Kings 22:4 - the keepers 1 Chronicles 9:19 - keepers of the entry 2 Chronicles 23:4 - porters Nehemiah 11:1 - cast lots

Cross-References

Genesis 24:35
The LORD has blessed my master greatly. He has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, men-servants and maid-servants, and camels and donkeys.
Genesis 24:35
And the Lord hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
Genesis 24:35
Now Yahweh has blessed my master exceedingly, and he has become great. He has given to him sheep and cattle, silver and gold, male slaves and female slaves, and camels and donkeys.
Genesis 24:35
The Lord has greatly blessed my master in everything, and he has become a rich man. The Lord has given him many flocks of sheep, herds of cattle, silver and gold, male and female servants, camels, and horses.
Genesis 24:35
"The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. The Lord has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.
Genesis 24:35
"The LORD has greatly blessed my master, and he has become great (wealthy, powerful); He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and maids, and camels and donkeys.
Genesis 24:35
"The LORD has greatly blessed my master, so that he has become rich; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and servants and slave women, and camels and donkeys.
Genesis 24:35
And the Lord hath blessed my master wonderfully, that he is become great: for he hath giuen him sheepe, and beeues, and siluer, and golde, and men seruants, and maide seruants, and camels, and asses.
Genesis 24:35
And Yahweh has greatly blessed my master, so he has become great; and He has given him flocks and herds, and silver and gold, and male slaves and female slaves, and camels and donkeys.
Genesis 24:35
The Lord has been good to my master and has made him very rich. He has given him many sheep, goats, cattle, camels, and donkeys, as well as a lot of silver and gold, and many slaves.

Gill's Notes on the Bible

And they cast lots,.... To determine at which gate each should stand, who at this gate, and who at the other, c.

as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate meaning, not little ones and grown persons in a family, but the smaller and poorer families, and the larger and richer ones, had their places assigned them at the several gates, as the lot directed; they did not go according to the dignity and precedence of their families, but according to lot.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 26:13. They cast lots - for every gate. — None of these captains or their companies were permitted to choose which gate they would guard, but each took his appointment by lot.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile