Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 1:48

And the king went on to say this: ‘Blessed be the Lord God of Israel! Today he has provided one to sit on my throne, and I am a witness.’” Also thus said the king, Blessed be the LORD, the God of Yisra'el, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it. And also thus said the king, Blessed be the Lord God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. And the king also said, ‘Blessed be the Lord , the God of Israel, who has granted someone to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.'" saying, ‘Bless the Lord , the God of Israel. Today he has made one of my sons the king and allowed me to see it.'" and said this: ‘The Lord God of Israel is worthy of praise because today he has placed a successor on my throne and allowed me to see it.'" "The king has also said this: 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one [of my descendants] to sit on my throne today and allowed my eyes to see it.'" "The king has also said this: 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'" And thus sayd the King also, Blessed bee the Lorde God of Israel, who hath made one to sit on my throne this day, euen in my sight. And also, the king said thus, ‘Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'" and prayed, "I praise you, Lord God of Israel. You have made my son Solomon king and have let me live to see it." Finally, the king said, ‘Blessed be Adonai the God of Isra'el, who has given someone to sit on my throne today, when my own eyes can see it.'" And also thus said the king: Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. and said, ‘Praise the Lord , the God of Israel. He has put one of my own sons on my throne, and he has let me live to see it.'" And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, who has given me a son to sit upon my throne this day, my own eyes seeing it. and prayed, ‘Let us praise the Lord , the God of Israel, who has today made one of my descendants succeed me as king, and has let me live to see it!'" What is more, the king said, ‘May Yahweh the God of Israel be blessed, who has given this day one sitting on my throne, and my eyes are seeing it!'" And also the king has said, Blessed is Jehovah the God of Israel who has today given one sitting on my throne, and my eyes seeing it. Morouer ye kynge hath sayde thus: Praysed be ye LORDE God of Israel, which this daye hath made one to syt vpon my seate, that myne eyes haue sene it. And also thus said the king, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. Then the king said, May the God of Israel be praised, who has given one of my seed to be king in my place this day and has let my eyes see it. And thus sayd the king: Blessed be the Lord God of Israel, which hath made one to sit on my seate this day, myne eye seyng it. And also thus said the king: Blessed be the LORD, the God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.' And also thus sayde the King, Blessed be the Lord God of Israel, which hath giuen one to sit on my throne this day, mine eyes euen seeing it. Moreover thus said the king, Blessed be the Lord God of Israel, who has this day appointed one of my seed sitting on my throne, and my eyes see it. And also thus said the king, Blessed be the LORD, the God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. saying, 'May the LORD God of Israel be praised! Today He has provided one to sit on my throne, and my eyes have seen it.'" and ferthermore he spak these thingis, Blessid be the Lord God of Israel, that yaf to dai a sittere in my trone, while myn iyen seen. and also thus hath the king said, Blessed [is] Jehovah, God of Israel, who hath given to-day [one] sitting on my throne, and mine eyes seeing.' And also thus said the king, Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it. And also thus said the king, Blessed [be] the LORD God of Israel, who hath given [one] to sit on my throne this day, my eyes even seeing [it]. Also thus said the king, Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it. Also the king said thus, "Blessed be the LORD God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, while my eyes see it!"' and he said, ‘Praise the Lord , the God of Israel, who today has chosen a successor to sit on my throne while I am still alive to see it.'" The king said, ‘Thanks be to the Lord, the God of Israel. He has given one to sit on my throne today while my own eyes see it.'" and went on to pray thus, ‘Blessed be the Lord , the God of Israel, who today has granted one of my offspring to sit on my throne and permitted me to witness it.'" Moreover also, thus and thus, hath said the king, - Blessed be Yahweh, God of Israel, who hath given, to-day, one to sit upon my throne, mine own eyes also beholding it. And he said: Blessed be the Lord, the God of Israel, who hath given this day one to sit on my throne, my eyes seeing it. And the king also said, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one of my offspring to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.'" and also thus the king has said, Blessed [is] YHWH, God of Israel, who has given [one] sitting on my throne today, and my eyes are seeing." "The king has also said thus, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it."'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jonathan;   Solomon;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nathan;   Bridgeway Bible Dictionary - Adonijah;   Solomon;   Easton Bible Dictionary - David;   Fausset Bible Dictionary - Jonathan;   Holman Bible Dictionary - Adonijah;   Nathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - Adonijah;   Bathsheba;   Firstborn;   Israel;   Nathan;   Solomon;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Doxology;   People's Dictionary of the Bible - Adonijah;   David;   Smith Bible Dictionary - Da'vid;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronology of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Benedictions;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And the king went on to say this: ‘Blessed be the Lord God of Israel! Today he has provided one to sit on my throne, and I am a witness.’”
Hebrew Names Version
Also thus said the king, Blessed be the LORD, the God of Yisra'el, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.
King James Version
And also thus said the king, Blessed be the Lord God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
English Standard Version
And the king also said, ‘Blessed be the Lord , the God of Israel, who has granted someone to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.'"
New Century Version
saying, ‘Bless the Lord , the God of Israel. Today he has made one of my sons the king and allowed me to see it.'"
New English Translation
and said this: ‘The Lord God of Israel is worthy of praise because today he has placed a successor on my throne and allowed me to see it.'"
Amplified Bible
"The king has also said this: 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one [of my descendants] to sit on my throne today and allowed my eyes to see it.'"
New American Standard Bible
"The king has also said this: 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'"
Geneva Bible (1587)
And thus sayd the King also, Blessed bee the Lorde God of Israel, who hath made one to sit on my throne this day, euen in my sight.
Legacy Standard Bible
And also, the king said thus, ‘Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it.'"
Contemporary English Version
and prayed, "I praise you, Lord God of Israel. You have made my son Solomon king and have let me live to see it."
Complete Jewish Bible
Finally, the king said, ‘Blessed be Adonai the God of Isra'el, who has given someone to sit on my throne today, when my own eyes can see it.'"
Darby Translation
And also thus said the king: Blessed be Jehovah, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
Easy-to-Read Version
and said, ‘Praise the Lord , the God of Israel. He has put one of my own sons on my throne, and he has let me live to see it.'"
George Lamsa Translation
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, who has given me a son to sit upon my throne this day, my own eyes seeing it.
Good News Translation
and prayed, ‘Let us praise the Lord , the God of Israel, who has today made one of my descendants succeed me as king, and has let me live to see it!'"
Lexham English Bible
What is more, the king said, ‘May Yahweh the God of Israel be blessed, who has given this day one sitting on my throne, and my eyes are seeing it!'"
Literal Translation
And also the king has said, Blessed is Jehovah the God of Israel who has today given one sitting on my throne, and my eyes seeing it.
Miles Coverdale Bible (1535)
Morouer ye kynge hath sayde thus: Praysed be ye LORDE God of Israel, which this daye hath made one to syt vpon my seate, that myne eyes haue sene it.
American Standard Version
And also thus said the king, Blessed be Jehovah, the God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
Bible in Basic English
Then the king said, May the God of Israel be praised, who has given one of my seed to be king in my place this day and has let my eyes see it.
Bishop's Bible (1568)
And thus sayd the king: Blessed be the Lord God of Israel, which hath made one to sit on my seate this day, myne eye seyng it.
JPS Old Testament (1917)
And also thus said the king: Blessed be the LORD, the God of Israel, who hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.'
King James Version (1611)
And also thus sayde the King, Blessed be the Lord God of Israel, which hath giuen one to sit on my throne this day, mine eyes euen seeing it.
Brenton's Septuagint (LXX)
Moreover thus said the king, Blessed be the Lord God of Israel, who has this day appointed one of my seed sitting on my throne, and my eyes see it.
English Revised Version
And also thus said the king, Blessed be the LORD, the God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it.
Berean Standard Bible
saying, 'May the LORD God of Israel be praised! Today He has provided one to sit on my throne, and my eyes have seen it.'"
Wycliffe Bible (1395)
and ferthermore he spak these thingis, Blessid be the Lord God of Israel, that yaf to dai a sittere in my trone, while myn iyen seen.
Young's Literal Translation
and also thus hath the king said, Blessed [is] Jehovah, God of Israel, who hath given to-day [one] sitting on my throne, and mine eyes seeing.'
Update Bible Version
And also thus said the king, Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.
Webster's Bible Translation
And also thus said the king, Blessed [be] the LORD God of Israel, who hath given [one] to sit on my throne this day, my eyes even seeing [it].
World English Bible
Also thus said the king, Blessed be Yahweh, the God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, my eyes even seeing it.
New King James Version
Also the king said thus, "Blessed be the LORD God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, while my eyes see it!"'
New Living Translation
and he said, ‘Praise the Lord , the God of Israel, who today has chosen a successor to sit on my throne while I am still alive to see it.'"
New Life Bible
The king said, ‘Thanks be to the Lord, the God of Israel. He has given one to sit on my throne today while my own eyes see it.'"
New Revised Standard
and went on to pray thus, ‘Blessed be the Lord , the God of Israel, who today has granted one of my offspring to sit on my throne and permitted me to witness it.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Moreover also, thus and thus, hath said the king, - Blessed be Yahweh, God of Israel, who hath given, to-day, one to sit upon my throne, mine own eyes also beholding it.
Douay-Rheims Bible
And he said: Blessed be the Lord, the God of Israel, who hath given this day one to sit on my throne, my eyes seeing it.
Revised Standard Version
And the king also said, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one of my offspring to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.'"
New American Standard Bible (1995)
"The king has also said thus, 'Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted one to sit on my throne today while my own eyes see it."'

Contextual Overview

41Adonijah and all the invited guests who were with him heard the noise as they finished eating. Joab heard the sound of the ram’s horn and said, “Why is the town in such an uproar?” 41 Adoniyahu and all the guests who were with him heard it as they had made an end of eating. When Yo'av heard the sound of the shofar, he said, Why is this noise of the city being in an uproar? 41 And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar? 41 Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, "What does this uproar in the city mean?" 41 At this time Adonijah and all the guests with him were finishing their meal. When he heard the sound from the trumpet, Joab asked, "What does all that noise from the city mean?" 41 Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, "Why is there such a noisy commotion in the city?" 41Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. When Joab heard the trumpet sound, he said, "Why is the city in such an uproar?" 41 Now Adonijah and all the guests who were with him heard this as they finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, "Why is the city making such an uproar?" 41 And Adoniiah and all the ghestes that were with him, heard it: (and they had made an ende of eating) and when Ioab heard the sound of the trumpet, he said, What meaneth this noise and vprore in the citie? 41And Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. Then Joab heard the sound of the trumpet and said, "Why is the sound of the city such an uproar?"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Blessed: Genesis 14:20, 1 Chronicles 29:10, 1 Chronicles 29:20, Nehemiah 9:5, Psalms 34:1, Psalms 41:13, Psalms 72:17-19, Psalms 103:1, Psalms 103:2, Psalms 145:2, Daniel 4:34, Luke 1:46, Luke 1:47, Luke 1:68, Luke 1:69, Ephesians 1:3, 1 Peter 1:3

which: 1 Kings 3:6, 1 Chronicles 17:11-14, 1 Chronicles 17:17, Psalms 132:11, Psalms 132:12, Proverbs 17:6

mine eyes: 2 Samuel 24:3, Psalms 128:5, Psalms 128:6

Reciprocal: 1 Kings 1:13 - sit 1 Kings 5:7 - which hath Proverbs 13:19 - The desire Proverbs 15:20 - wise Proverbs 23:24 - father

Gill's Notes on the Bible

And also thus said the king,.... Being in a proper posture for an address to God:

blessed [be] the Lord God of Israel, which hath given [one] to sit on my throne this day, mine eyes seeing [it]; he ascribes this whole affair to God, and his kind providence, though all things were done according to his own orders; and gives thanks to him, who had directed him to take such steps as these were, and that the business was finished without any obstruction, and to the great joy and satisfaction of the people; and that there was such a prospect of Solomon's having a happy and peaceable reign.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile