the Fifth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
1 Kings 11:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He did the same for all his foreign wives, who were burning incense and offering sacrifices to their gods.
So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
And so he did for all his foreign wives, who made offerings and sacrificed to their gods.
Solomon did the same thing for all his foreign wives so they could burn incense and offer sacrifices to their gods.
He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods.
And he did the same for all of his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
He also did the same for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
And so did he for all his outlandish wiues, which burnt incense and offered vnto their gods.
Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
In fact, he built a shrine for each of his foreign wives, so all of them could burn incense and offer sacrifices to their own gods.
This is what he did for all his foreign wives, who then offered and sacrificed to their gods.
And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
Solomon did the same thing for all of his other foreign wives who burned incense and gave sacrifices to their gods.
And likewise did he for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
He also built places of worship where all his foreign wives could burn incense and offer sacrifices to their own gods.
Thus he did for all of his foreign wives, offering incense and sacrificing to their gods.
and so he did for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
Thus dyd Salomon for all his outladish wyues, which brent incense, and offred vnto their goddes.
And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.
And so he did for all his strange wives, who made offerings with burning of perfumes to their gods.
And lykewyse dyd he for all his outlandishe wyues, which burnt cense and offered vnto their gods.
And so did he for all his foreign wives, who offered and sacrificed unto their gods.
And likewise did hee for all his strange wiues, which burnt incense and sacrificed vnto their gods.
And thus he acted towards all his strange wives, who burnt incense and sacrificed to their idols.
And so did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
He did the same for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
And bi this maner he dide to alle hise alien wyues, that brenten encencis, and offriden to her goddis.
and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods.
And so he did for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
And likewise did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
And he did likewise for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
Solomon built such shrines for all his foreign wives to use for burning incense and sacrificing to their gods.
He did the same for all his wives from other nations, who burned special perfume and gave gifts to their gods.
He did the same for all his foreign wives, who offered incense and sacrificed to their gods.
and, thus, did he for all his foreign wives, - who burned incense and offered sacrifices unto their gods.
And he did in this manner for all his wives that were strangers, who burnt incense, and offered sacrifice to their gods.
And so he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
Thus also he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
all his strange wives: 1 Kings 11:1, Ezekiel 16:22-29, Hosea 4:11, Hosea 4:12, 1 Corinthians 10:11, 1 Corinthians 10:12, 1 Corinthians 10:20-22
Reciprocal: 1 Kings 15:12 - all the idols 2 Chronicles 14:3 - For he took Jeremiah 32:31 - this city
Cross-References
To `Ever were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the eretz divided. His brother's name was Yoktan.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
And to Eber two sons were born. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and the name of his brother was Joktan.
Eber was the father of two sons—one named Peleg, because the earth was divided during his life, and the other was named Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg because in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
Two sons were born to Eber; the name of one was Peleg (division), for [the inhabitants of] the earth were divided in his days; and his brother's name was Joktan.
Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
Now two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
To ‘Ever were born two sons. One was given the name Peleg [division], because during his lifetime the earth was divided. His brother's name was Yoktan.
Gill's Notes on the Bible
And likewise did he for all his strange wives,.... That is, built high places for their idols, or suffered them to be built; for when he had done it for one, he could not refuse it to another, without greatly disobliging them; even for as many of them,
which burnt incense, and sacrificed unto their gods; the gods of the countries from whence they came, and in the worship of which they had been brought up: this shows that the best and wisest of men, when left to themselves, may do the worst and most foolish of all things; as nothing can be more so than the worship of such wretched deities.