Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 15:34

He did what was evil in the Lord’s sight and walked in the ways of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit. He did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Yarov`am, and in his sin with which he made Yisra'el to sin. And he did evil in the sight of the Lord , and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin. He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin. and he did what the Lord said was wrong. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Baasha sinned in the same way as Jeroboam. He did evil in the sight of the Lord ; he followed in Jeroboam's footsteps and encouraged Israel to sin. He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin [of idolatry] with which he made Israel sin. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin into which he misled Israel. And he did euill in the sight of the Lorde, walking in the way of Ieroboam, & in his sinne, wherewith he made Israel to sinne. And he did what was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin. Baasha also disobeyed the Lord by acting like Jeroboam, who had caused the Israelites to sin. He did what was wrong from Adonai 's perspective, following the example of Yarov‘am and committing the sin through which he had made Isra'el sin. And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin where with he made Israel to sin. but he did what the Lord said was wrong. He did the same sins that Jeroboam had done that caused the Israelites to sin. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the ways of Jeroboam, the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin. Like King Jeroboam before him, he sinned against the Lord and led Israel into sin. He did evil in the eyes of Yahweh, and he walked in the way of Jeroboam and in his sin that he caused Israel to commit. And he did that which was evil in the eyes of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin. and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of Ieroboam, and in his synnes, wherwith he made Israel to synne. And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin. He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of Jeroboam and the sin which he made Israel do. And he did that which is euill in the sight of the Lorde, walking in the way of Ieroboam, and in his sinne, wherewith he made Israel to sinne. And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin. And hee did euill in the sight of the Lord, and walked in the way of Ieroboam, and in his sinne wherewith he made Israel to sinne. And he did that which was evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam the son of Nabat, and in his sins, as he caused Israel to sin. And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin. And Baasha did evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit. And he dide yuel bifor the Lord, and he yede in the weies of Jeroboam, and in hise synnes, bi whiche he made Israel to do synne. and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin. And he did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin. And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin. He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin. He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin by which he had made Israel sin. But he did what was evil in the Lord 's sight and followed the example of Jeroboam, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit. He did what was sinful in the eyes of the Lord. He walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin. He did what was evil in the sight of the Lord , walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit. And he did that which was wicked in the eyes of Yahweh, - and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he caused, Israel, to sin. And he did evil before the Lord, and walked in the ways of Jeroboam, and in his sins, wherewith he made Israel to sin. He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jerobo'am and in his sin which he made Israel to sin. and he does evil in the eyes of YHWH, and walks in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin. He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Baasha;   Rulers;   Thompson Chain Reference - Baasha;   Torrey's Topical Textbook - Calves of Jeroboam;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Jeroboam;   Fausset Bible Dictionary - Kings, the Books of;   Holman Bible Dictionary - Jeroboam;   Kings, 1 and 2;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He did what was evil in the Lord’s sight and walked in the ways of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.
Hebrew Names Version
He did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Yarov`am, and in his sin with which he made Yisra'el to sin.
King James Version
And he did evil in the sight of the Lord , and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
English Standard Version
He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.
New Century Version
and he did what the Lord said was wrong. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Baasha sinned in the same way as Jeroboam.
New English Translation
He did evil in the sight of the Lord ; he followed in Jeroboam's footsteps and encouraged Israel to sin.
Amplified Bible
He did evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin [of idolatry] with which he made Israel sin.
New American Standard Bible
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin into which he misled Israel.
Geneva Bible (1587)
And he did euill in the sight of the Lorde, walking in the way of Ieroboam, & in his sinne, wherewith he made Israel to sinne.
Legacy Standard Bible
And he did what was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.
Contemporary English Version
Baasha also disobeyed the Lord by acting like Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
Complete Jewish Bible
He did what was wrong from Adonai 's perspective, following the example of Yarov‘am and committing the sin through which he had made Isra'el sin.
Darby Translation
And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin where with he made Israel to sin.
Easy-to-Read Version
but he did what the Lord said was wrong. He did the same sins that Jeroboam had done that caused the Israelites to sin.
George Lamsa Translation
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the ways of Jeroboam, the son of Nebat, and in his sins wherewith he made Israel to sin.
Good News Translation
Like King Jeroboam before him, he sinned against the Lord and led Israel into sin.
Lexham English Bible
He did evil in the eyes of Yahweh, and he walked in the way of Jeroboam and in his sin that he caused Israel to commit.
Literal Translation
And he did that which was evil in the eyes of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin.
Miles Coverdale Bible (1535)
and dyd that which was euell in the sighte of the LORDE, and walked in the waye of Ieroboam, and in his synnes, wherwith he made Israel to synne.
American Standard Version
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
Bible in Basic English
He did evil in the eyes of the Lord, copying the evil ways of Jeroboam and the sin which he made Israel do.
Bishop's Bible (1568)
And he did that which is euill in the sight of the Lorde, walking in the way of Ieroboam, and in his sinne, wherewith he made Israel to sinne.
JPS Old Testament (1917)
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
King James Version (1611)
And hee did euill in the sight of the Lord, and walked in the way of Ieroboam, and in his sinne wherewith he made Israel to sinne.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he did that which was evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam the son of Nabat, and in his sins, as he caused Israel to sin.
English Revised Version
And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
Berean Standard Bible
And Baasha did evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide yuel bifor the Lord, and he yede in the weies of Jeroboam, and in hise synnes, bi whiche he made Israel to do synne.
Young's Literal Translation
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin.
Update Bible Version
And he did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.
Webster's Bible Translation
And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.
World English Bible
He did that which was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.
New King James Version
He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin by which he had made Israel sin.
New Living Translation
But he did what was evil in the Lord 's sight and followed the example of Jeroboam, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit.
New Life Bible
He did what was sinful in the eyes of the Lord. He walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.
New Revised Standard
He did what was evil in the sight of the Lord , walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he did that which was wicked in the eyes of Yahweh, - and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he caused, Israel, to sin.
Douay-Rheims Bible
And he did evil before the Lord, and walked in the ways of Jeroboam, and in his sins, wherewith he made Israel to sin.
Revised Standard Version
He did what was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jerobo'am and in his sin which he made Israel to sin.
New American Standard Bible (1995)
He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.

Contextual Overview

25Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Judah’s King Asa; he reigned over Israel two years. 25 Nadav the son of Yarov`am began to reign over Yisra'el in the second year of Asa king of Yehudah; and he reigned over Yisra'el two years. 25 And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years. 25 Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years. 25 Nadab son of Jeroboam became king of Israel during the second year Asa was king of Judah. Nadab was king of Israel for two years, 25 In the second year of Asa's reign over Judah, Jeroboam's son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years. 25Now Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel for two years. 25 Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel for two years. 25 And Nadab the sonne of Ieroboam began to reigne ouer Israel the second yere of Asa King of Iudah, and reigned ouer Israel two yeere. 25Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he did evil: 1 Kings 15:26

walked: 1 Kings 15:26, 1 Kings 12:28, 1 Kings 12:29, 1 Kings 13:33, 1 Kings 13:34, 1 Kings 14:16, Isaiah 1:4

Reciprocal: Deuteronomy 12:13 - General 1 Kings 14:9 - hast done 1 Kings 16:2 - thou hast walked 1 Kings 16:19 - in his 1 Kings 21:22 - made Israel to sin 1 Kings 22:52 - and in the way 2 Kings 3:3 - which made

Gill's Notes on the Bible

And he did evil in the sight of the Lord,.... As Nadab did, whom he slew:

and walked in the way of Jeroboam; whose family he destroyed:

and in his sin wherewith he made Israel to sin; in worshipping the golden calves; so that it was not out of dislike to idolatry, but out of malice and ambition, that he slew the family of Jeroboam.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 15:34. Walked in the way of Jeroboam — The entail of iniquity cannot be cut off but by a thorough conversion of the soul to God; and of this, these bad kings seem to have had no adequate notion. The wicked followed the steps of the wicked, and became still more wicked; sin gathers strength by exercise and age.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile