Lectionary Calendar
Sunday, August 3rd, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
1 Kings 16:12
So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the Lord he had spoken against Baasha through the prophet Jehu.
Thus did Zimri destroy all the house of Ba`sha, according to the word of the LORD, which he spoke against Ba`sha by Yehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spake against Baasha by Jehu the prophet.
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
So Zimri destroyed all of Baasha's family just as the Lord had said it would happen through the prophet Jehu.
Zimri destroyed Baasha's entire family, just as the Lord had predicted to Baasha through Jehu the prophet.
Thus Zimri destroyed the entire household of Baasha, in accordance with the word of the LORD which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
So Zimri eliminated all the household of Baasha, in accordance with the word of the LORD which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
So did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hande of Iehu the Prophet,
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of Yahweh, which He spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet,
Baasha's family was completely wiped out, just as the Lord 's prophet Jehu had warned.
Thus Zimri eliminated all the house of Ba‘sha, in keeping with the word of Adonai spoken against Ba‘sha through Yehu the prophet. This word had been spoken
And Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha through Jehu the prophet,
So Zimri destroyed Baasha's family just as the Lord said he would when he spoke against Baasha through the prophet Jehu.
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the LORD which he spoke against Baasha by Jehu the prophet
And so, in accordance with what the Lord had said against Baasha through the prophet Jehu, Zimri killed all the family of Baasha.
So Zimri destroyed all of the house of Baasha according to the word of Yahweh which he spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet
And Zimri destroyed the whole house of Baasha, according to the Word of Jehovah that He spoke as to Baasha, by the hand of Jehu the prophet;
Thus dyd Simri destroye all the house of Baesa, acordinge to the worde of the LORDE, which he spake ouer Baesa by the prophet Iehu,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;
And thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the worde of the Lorde, which he spake against Baasa by the hande of Iehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasa by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spake against Baasha by Iehu the prophet,
that he smote all the house of Baasa, according to the word which the Lord spoke against the house of Baasa, and to Ju the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
So Zimri destroyed the entire household of Baasha, according to the word the LORD had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
And Zamri dide awey al the hows of Baasa, bi the word of the Lord, which he spak to Baasa, in the hond of Hieu, the prophete, for alle the synnes of Baasa,
And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet:
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Yahweh, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha, by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Yahweh, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the Lord had promised through the prophet Jehu.
So Zimri destroyed the whole family of Baasha, as was spoken against Baasha by the word of the Lord through Jehu the man who spoke for God.
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spoke against Baasha by the prophet Jehu—
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, - according to the word of Yahweh which he spake unto Baasha, through Jehu the prophet;
And Zambri destroyed all the house of Baasa, according to the word of the Lord, that he had spoken to Baasa, in the hand of Jehu, the prophet,
Thus Zimri destroyed all the house of Ba'asha, according to the word of the LORD, which he spoke against Ba'asha by Jehu the prophet,
And Zimri destroys the whole house of Baasha, according to the word of YHWH that He spoke concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the Lord he had spoken against Baasha through the prophet Jehu.
So Zimri destroyed the entire house of Baasha, according to the word of the Lord he had spoken against Baasha through the prophet Jehu.
Hebrew Names Version
Thus did Zimri destroy all the house of Ba`sha, according to the word of the LORD, which he spoke against Ba`sha by Yehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Ba`sha, according to the word of the LORD, which he spoke against Ba`sha by Yehu the prophet,
King James Version
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spake against Baasha by Jehu the prophet.
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spake against Baasha by Jehu the prophet.
English Standard Version
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
New Century Version
So Zimri destroyed all of Baasha's family just as the Lord had said it would happen through the prophet Jehu.
So Zimri destroyed all of Baasha's family just as the Lord had said it would happen through the prophet Jehu.
New English Translation
Zimri destroyed Baasha's entire family, just as the Lord had predicted to Baasha through Jehu the prophet.
Zimri destroyed Baasha's entire family, just as the Lord had predicted to Baasha through Jehu the prophet.
Amplified Bible
Thus Zimri destroyed the entire household of Baasha, in accordance with the word of the LORD which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed the entire household of Baasha, in accordance with the word of the LORD which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
New American Standard Bible
So Zimri eliminated all the household of Baasha, in accordance with the word of the LORD which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
So Zimri eliminated all the household of Baasha, in accordance with the word of the LORD which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
Geneva Bible (1587)
So did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hande of Iehu the Prophet,
So did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord which he spake against Baasha by the hande of Iehu the Prophet,
Legacy Standard Bible
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of Yahweh, which He spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of Yahweh, which He spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet,
Contemporary English Version
Baasha's family was completely wiped out, just as the Lord 's prophet Jehu had warned.
Baasha's family was completely wiped out, just as the Lord 's prophet Jehu had warned.
Complete Jewish Bible
Thus Zimri eliminated all the house of Ba‘sha, in keeping with the word of Adonai spoken against Ba‘sha through Yehu the prophet. This word had been spoken
Thus Zimri eliminated all the house of Ba‘sha, in keeping with the word of Adonai spoken against Ba‘sha through Yehu the prophet. This word had been spoken
Darby Translation
And Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha through Jehu the prophet,
And Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spoke against Baasha through Jehu the prophet,
Easy-to-Read Version
So Zimri destroyed Baasha's family just as the Lord said he would when he spoke against Baasha through the prophet Jehu.
So Zimri destroyed Baasha's family just as the Lord said he would when he spoke against Baasha through the prophet Jehu.
George Lamsa Translation
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the LORD which he spoke against Baasha by Jehu the prophet
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the LORD which he spoke against Baasha by Jehu the prophet
Good News Translation
And so, in accordance with what the Lord had said against Baasha through the prophet Jehu, Zimri killed all the family of Baasha.
And so, in accordance with what the Lord had said against Baasha through the prophet Jehu, Zimri killed all the family of Baasha.
Lexham English Bible
So Zimri destroyed all of the house of Baasha according to the word of Yahweh which he spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet
So Zimri destroyed all of the house of Baasha according to the word of Yahweh which he spoke against Baasha by the hand of Jehu the prophet
Literal Translation
And Zimri destroyed the whole house of Baasha, according to the Word of Jehovah that He spoke as to Baasha, by the hand of Jehu the prophet;
And Zimri destroyed the whole house of Baasha, according to the Word of Jehovah that He spoke as to Baasha, by the hand of Jehu the prophet;
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus dyd Simri destroye all the house of Baesa, acordinge to the worde of the LORDE, which he spake ouer Baesa by the prophet Iehu,
Thus dyd Simri destroye all the house of Baesa, acordinge to the worde of the LORDE, which he spake ouer Baesa by the prophet Iehu,
American Standard Version
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
Bible in Basic English
So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;
So Zimri put to death all the family of Baasha, so that the word which the Lord said against him by the mouth of Jehu the prophet came about;
Bishop's Bible (1568)
And thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the worde of the Lorde, which he spake against Baasa by the hande of Iehu the prophet,
And thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the worde of the Lorde, which he spake against Baasa by the hande of Iehu the prophet,
JPS Old Testament (1917)
Thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasa by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasa, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasa by Jehu the prophet,
King James Version (1611)
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spake against Baasha by Iehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spake against Baasha by Iehu the prophet,
Brenton's Septuagint (LXX)
that he smote all the house of Baasa, according to the word which the Lord spoke against the house of Baasa, and to Ju the prophet,
that he smote all the house of Baasa, according to the word which the Lord spoke against the house of Baasa, and to Ju the prophet,
English Revised Version
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spake against Baasha by Jehu the prophet,
Berean Standard Bible
So Zimri destroyed the entire household of Baasha, according to the word the LORD had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
So Zimri destroyed the entire household of Baasha, according to the word the LORD had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
Wycliffe Bible (1395)
And Zamri dide awey al the hows of Baasa, bi the word of the Lord, which he spak to Baasa, in the hond of Hieu, the prophete, for alle the synnes of Baasa,
And Zamri dide awey al the hows of Baasa, bi the word of the Lord, which he spak to Baasa, in the hond of Hieu, the prophete, for alle the synnes of Baasa,
Young's Literal Translation
And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet:
And Zimri destroyeth the whole house of Baasha, according to the word of Jehovah, that He spake concerning Baasha, by the hand of Jehu the prophet:
Update Bible Version
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Yahweh, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of Yahweh, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
Webster's Bible Translation
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha, by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the LORD, which he spoke against Baasha, by Jehu the prophet,
World English Bible
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Yahweh, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Yahweh, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet,
New King James Version
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha by Jehu the prophet,
New Living Translation
So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the Lord had promised through the prophet Jehu.
So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the Lord had promised through the prophet Jehu.
New Life Bible
So Zimri destroyed the whole family of Baasha, as was spoken against Baasha by the word of the Lord through Jehu the man who spoke for God.
So Zimri destroyed the whole family of Baasha, as was spoken against Baasha by the word of the Lord through Jehu the man who spoke for God.
New Revised Standard
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spoke against Baasha by the prophet Jehu—
Thus Zimri destroyed all the house of Baasha, according to the word of the Lord , which he spoke against Baasha by the prophet Jehu—
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, - according to the word of Yahweh which he spake unto Baasha, through Jehu the prophet;
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, - according to the word of Yahweh which he spake unto Baasha, through Jehu the prophet;
Douay-Rheims Bible
And Zambri destroyed all the house of Baasa, according to the word of the Lord, that he had spoken to Baasa, in the hand of Jehu, the prophet,
And Zambri destroyed all the house of Baasa, according to the word of the Lord, that he had spoken to Baasa, in the hand of Jehu, the prophet,
Revised Standard Version
Thus Zimri destroyed all the house of Ba'asha, according to the word of the LORD, which he spoke against Ba'asha by Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the house of Ba'asha, according to the word of the LORD, which he spoke against Ba'asha by Jehu the prophet,
New American Standard Bible (1995)
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the LORD, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
Contextual Overview
1Now the word of the Lord came to Jehu son of Hanani against Baasha: 1 The word of the LORD came to Yehu the son of Hanani against Ba`sha, saying, 1 Then the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, 1 And the word of the Lord came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, 1 Jehu son of Hanani spoke the word of the Lord against King Baasha. 1 Jehu son of Hanani received from the Lord this message predicting Baasha's downfall: 1Now the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, 1 Now the word of the LORD came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying, 1 Then the word of the Lord came to Iehu the sonne of Hanani against Baasha, saying, 1Now the word of Yahweh came to Jehu the son of Hanani against Baasha, saying,
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
according: 1 Kings 16:1-4
by Jehu the prophet: Heb. by the hand of Jehu the prophet, 1 Kings 16:1, 1 Kings 16:7, 1 Kings 14:18, 2 Kings 14:25, 2 Chronicles 10:15, Proverbs 26:6
Reciprocal: 1 Kings 16:3 - will make thy house 1 Kings 17:16 - by Elijah 2 Kings 9:9 - and like the house 1 Chronicles 2:6 - Zimri 2 Chronicles 19:2 - And Jehu
Cross-References
Genesis 16:5
Sarai said to Avram, "This wrong is your fault. I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. The LORD judge between me and you."
Sarai said to Avram, "This wrong is your fault. I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. The LORD judge between me and you."
Genesis 16:5
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the Lord judge between me and thee.
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the Lord judge between me and thee.
Genesis 16:5
And Sarai said to Abram, "may my harm be upon you. I had my servant sleep with you, and when she saw that she had conceived, she no longer respected me. May Yahweh judge between me and you!"
And Sarai said to Abram, "may my harm be upon you. I had my servant sleep with you, and when she saw that she had conceived, she no longer respected me. May Yahweh judge between me and you!"
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "This is your fault. I gave my slave girl to you, and when she became pregnant, she began to treat me badly. Let the Lord decide who is right—you or me."
Then Sarai said to Abram, "This is your fault. I gave my slave girl to you, and when she became pregnant, she began to treat me badly. Let the Lord decide who is right—you or me."
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "You have brought this wrong on me! I allowed my servant to have sexual relations with you, but when she realized that she was pregnant, she despised me. May the Lord judge between you and me!"
Then Sarai said to Abram, "You have brought this wrong on me! I allowed my servant to have sexual relations with you, but when she realized that she was pregnant, she despised me. May the Lord judge between you and me!"
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "May [the responsibility for] the wrong done to me [by the arrogant behavior of Hagar] be upon you. I gave my maid into your arms, and when she realized that she had conceived, I was despised and looked on with disrespect. May the LORD judge [who has done right] between you and me."
Then Sarai said to Abram, "May [the responsibility for] the wrong done to me [by the arrogant behavior of Hagar] be upon you. I gave my maid into your arms, and when she realized that she had conceived, I was despised and looked on with disrespect. May the LORD judge [who has done right] between you and me."
Genesis 16:5
So Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be upon you! I put my slave woman into your arms, but when she saw that she had conceived, I was insignificant in her sight. May the LORD judge between you and me."
So Sarai said to Abram, "May the wrong done to me be upon you! I put my slave woman into your arms, but when she saw that she had conceived, I was insignificant in her sight. May the LORD judge between you and me."
Genesis 16:5
Then Sarai saide to Abram, Thou doest me wrong. I haue giuen my maide into thy bosome, and she seeth that she hath conceiued, and I am despised in her eyes: the Lorde iudge betweene me and thee.
Then Sarai saide to Abram, Thou doest me wrong. I haue giuen my maide into thy bosome, and she seeth that she hath conceiued, and I am despised in her eyes: the Lorde iudge betweene me and thee.
Genesis 16:5
And Sarai said to Abram, "May the violence done to me be upon you. I gave my servant-woman into your embrace, but she saw that she had conceived, so I became contemptible in her sight. May Yahweh judge between you and me."
And Sarai said to Abram, "May the violence done to me be upon you. I gave my servant-woman into your embrace, but she saw that she had conceived, so I became contemptible in her sight. May Yahweh judge between you and me."
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "It's all your fault! I gave you my slave woman, but she has been hateful to me ever since she found out she was pregnant. You have done me wrong, and you will have to answer to the Lord for this."
Then Sarai said to Abram, "It's all your fault! I gave you my slave woman, but she has been hateful to me ever since she found out she was pregnant. You have done me wrong, and you will have to answer to the Lord for this."
Gill's Notes on the Bible
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spoke against Baasha by Jehu the prophet. That not only his posterity, but all any way related to him, should be cut off; yea, it seems to have been carried further, even to all that were in any connection with him in point of friendship, see 1 Kings 16:3.