Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Kings 18:30

Then Elijah said to all the people, “Come near me.” So all the people approached him. Then he repaired the Lord’s altar that had been torn down: Eliyah said to all the people, Come near to me; and all the people came near to him. He repaired the altar of the LORD that was thrown down. And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the Lord that was broken down. Then Elijah said to all the people, "Come near to me." And all the people came near to him. And he repaired the altar of the Lord that had been thrown down. Then Elijah said to all the people, "Now come to me." So they gathered around him, and Elijah rebuilt the altar of the Lord , which had been torn down. Elijah then told all the people, "Approach me." So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down. Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people approached him. And he repaired and rebuilt the [old] altar of the LORD that had been torn down [by Jezebel]. Then Elijah said to all the people, "Come forward to me." So all the people came forward to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down. And Eliiah said vnto all the people, Come to me. And all the people came to him. And he repayred the altar of the Lorde that was broken downe. Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of Yahweh which had been pulled down. Elijah told everyone to gather around him while he repaired the Lord 's altar. Then Eliyahu said to all the people, "Come here to me." All the people came up to him, as he set about repairing the altar of Adonai that had been broken down. Then Elijah said to all the people, Draw near to me. And all the people drew near to him. And he repaired the altar of Jehovah which was broken down. Then Elijah said to all the people, "Now come here." So they gathered around Elijah. The Lord 's altar had been torn down, so Elijah repaired it. And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down. Then Elijah said to the people, "Come closer to me," and they all gathered around him. He set about repairing the altar of the Lord which had been torn down. Then Elijah said to all the people, "Come near to me," so all the people came closer to him. He repaired the altar of Yahweh that had been destroyed. And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him; and he healed the altar of Jehovah that had been broken down. Then sayde Elias vnto all the people: Come hither all ye people vnto me. And whan all ye people came to him, he repayred ye altare of the LORDE yt was broken, And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of Jehovah that was thrown down. Then Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near. And he put up again the altar of the Lord which had been broken down. And Elias said vnto all the folke: Come to me. And all the people came to him: And he repaired the aulter of the Lord that was broken. And Elijah said unto all the people: 'Come near unto me'; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was thrown down. And Eliiah said vnto all the people, Come neere vnto me. And all the people came neere vnto him. And he repaired the Altar of the Lord that was broken downe. And Eliu said to the people, Come near to me. And all the people came near to him. And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was thrown down. Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people approached him, and he repaired the altar of the LORD that had been torn down. Elie seide to al the puple, Come ye to me. And whanne the puple cam to him, he arrayede the auter of the Lord, that was distried. And Elijah saith to all the people, `Come nigh unto me;' and all the people come nigh unto him, and he repaireth the altar of Jehovah that is broken down; And Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near to him. And he repaired the altar of Yahweh that was thrown down. And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD [that was] broken down. Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near to him. He repaired the altar of Yahweh that was thrown down. Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down. Then Elijah called to the people, "Come over here!" They all crowded around him as he repaired the altar of the Lord that had been torn down. Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he built again the altar of the Lord which had been torn down. Then Elijah said to all the people, "Come closer to me"; and all the people came closer to him. First he repaired the altar of the Lord that had been thrown down; Then said Elijah unto all the people: Draw near unto, me. And all the people drew near unto, him. Then repaired he the broken-down altar of Yahweh; yea Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, - Elias said to all the people: Come ye unto me. And the people coming near unto him, he repaired the altar of the Lord, that was broken down: Then Eli'jah said to all the people, "Come near to me"; and all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that had been thrown down; And Elijah says to all the people, "Come near to me"; and all the people come near to him, and he repairs the altar of YHWH that is broken down; Then Elijah told the people, "Enough of that—it's my turn. Gather around." And they gathered. He then put the altar back together for by now it was in ruins. Elijah took twelve stones, one for each of the tribes of Jacob, the same Jacob to whom God had said, "From now on your name is Israel." He built the stones into the altar in honor of God . Then Elijah dug a fairly wide trench around the altar. He laid firewood on the altar, cut up the ox, put it on the wood, and said, "Fill four buckets with water and drench both the ox and the firewood." Then he said, "Do it again," and they did it. Then he said, "Do it a third time," and they did it a third time. The altar was drenched and the trench was filled with water. Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahab;   Carmel;   High Places;   Prayer;   Revivals;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Awakenings, Religious;   Elijah;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Carmel;   Bridgeway Bible Dictionary - Altar;   Carmel;   Prophecy, prophet;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Miracle;   Offerings and Sacrifices;   Persecution;   Prayer;   Charles Buck Theological Dictionary - Altar;   Hospitality;   Zeal;   Fausset Bible Dictionary - High Places;   Israel;   Holman Bible Dictionary - Altar;   Baal;   Cattle;   Elijah;   False Prophet;   False Worship;   Fertility Cult;   Gods, Pagan;   Kings, 1 and 2;   Mountain;   Prayer;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahab;   Carmel;   Haggai;   Prophecy, Prophets;   Morrish Bible Dictionary - Ahab ;   Baal, Baalim ;   Carmel ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Mount carmel;   Obadiah;   People's Dictionary of the Bible - Carmel;   Elijah;   Smith Bible Dictionary - Car'mel;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Altar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Carmel;   Elijah;   Repair;  

Devotionals:

- Chip Shots from the Ruff of Life - Devotion for July 25;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Elijah said to all the people, “Come near me.” So all the people approached him. Then he repaired the Lord’s altar that had been torn down:
Hebrew Names Version
Eliyah said to all the people, Come near to me; and all the people came near to him. He repaired the altar of the LORD that was thrown down.
King James Version
And Elijah said unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him. And he repaired the altar of the Lord that was broken down.
English Standard Version
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." And all the people came near to him. And he repaired the altar of the Lord that had been thrown down.
New Century Version
Then Elijah said to all the people, "Now come to me." So they gathered around him, and Elijah rebuilt the altar of the Lord , which had been torn down.
New English Translation
Elijah then told all the people, "Approach me." So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down.
Amplified Bible
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people approached him. And he repaired and rebuilt the [old] altar of the LORD that had been torn down [by Jezebel].
New American Standard Bible
Then Elijah said to all the people, "Come forward to me." So all the people came forward to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down.
Geneva Bible (1587)
And Eliiah said vnto all the people, Come to me. And all the people came to him. And he repayred the altar of the Lorde that was broken downe.
Legacy Standard Bible
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of Yahweh which had been pulled down.
Contemporary English Version
Elijah told everyone to gather around him while he repaired the Lord 's altar.
Complete Jewish Bible
Then Eliyahu said to all the people, "Come here to me." All the people came up to him, as he set about repairing the altar of Adonai that had been broken down.
Darby Translation
Then Elijah said to all the people, Draw near to me. And all the people drew near to him. And he repaired the altar of Jehovah which was broken down.
Easy-to-Read Version
Then Elijah said to all the people, "Now come here." So they gathered around Elijah. The Lord 's altar had been torn down, so Elijah repaired it.
George Lamsa Translation
And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.
Good News Translation
Then Elijah said to the people, "Come closer to me," and they all gathered around him. He set about repairing the altar of the Lord which had been torn down.
Lexham English Bible
Then Elijah said to all the people, "Come near to me," so all the people came closer to him. He repaired the altar of Yahweh that had been destroyed.
Literal Translation
And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him; and he healed the altar of Jehovah that had been broken down.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Elias vnto all the people: Come hither all ye people vnto me. And whan all ye people came to him, he repayred ye altare of the LORDE yt was broken,
American Standard Version
And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of Jehovah that was thrown down.
Bible in Basic English
Then Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near. And he put up again the altar of the Lord which had been broken down.
Bishop's Bible (1568)
And Elias said vnto all the folke: Come to me. And all the people came to him: And he repaired the aulter of the Lord that was broken.
JPS Old Testament (1917)
And Elijah said unto all the people: 'Come near unto me'; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was thrown down.
King James Version (1611)
And Eliiah said vnto all the people, Come neere vnto me. And all the people came neere vnto him. And he repaired the Altar of the Lord that was broken downe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Eliu said to the people, Come near to me. And all the people came near to him.
English Revised Version
And Elijah said unto all the people, Come near unto me; and all the people came near unto him. And he repaired the altar of the LORD that was thrown down.
Berean Standard Bible
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people approached him, and he repaired the altar of the LORD that had been torn down.
Wycliffe Bible (1395)
Elie seide to al the puple, Come ye to me. And whanne the puple cam to him, he arrayede the auter of the Lord, that was distried.
Young's Literal Translation
And Elijah saith to all the people, `Come nigh unto me;' and all the people come nigh unto him, and he repaireth the altar of Jehovah that is broken down;
Update Bible Version
And Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near to him. And he repaired the altar of Yahweh that was thrown down.
Webster's Bible Translation
And Elijah said to all the people, Come near to me. And all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD [that was] broken down.
World English Bible
Elijah said to all the people, Come near to me; and all the people came near to him. He repaired the altar of Yahweh that was thrown down.
New King James Version
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that was broken down.
New Living Translation
Then Elijah called to the people, "Come over here!" They all crowded around him as he repaired the altar of the Lord that had been torn down.
New Life Bible
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he built again the altar of the Lord which had been torn down.
New Revised Standard
Then Elijah said to all the people, "Come closer to me"; and all the people came closer to him. First he repaired the altar of the Lord that had been thrown down;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Elijah unto all the people: Draw near unto, me. And all the people drew near unto, him. Then repaired he the broken-down altar of Yahweh; yea Elijah took twelve stones, according to the number of the tribes of the sons of Jacob, -
Douay-Rheims Bible
Elias said to all the people: Come ye unto me. And the people coming near unto him, he repaired the altar of the Lord, that was broken down:
Revised Standard Version
Then Eli'jah said to all the people, "Come near to me"; and all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD that had been thrown down;
THE MESSAGE
Then Elijah told the people, "Enough of that—it's my turn. Gather around." And they gathered. He then put the altar back together for by now it was in ruins. Elijah took twelve stones, one for each of the tribes of Jacob, the same Jacob to whom God had said, "From now on your name is Israel." He built the stones into the altar in honor of God . Then Elijah dug a fairly wide trench around the altar. He laid firewood on the altar, cut up the ox, put it on the wood, and said, "Fill four buckets with water and drench both the ox and the firewood." Then he said, "Do it again," and they did it. Then he said, "Do it a third time," and they did it a third time. The altar was drenched and the trench was filled with water.
New American Standard Bible (1995)
Then Elijah said to all the people, "Come near to me." So all the people came near to him. And he repaired the altar of the LORD which had been torn down.

Contextual Overview

21Then Elijah approached all the people and said, “How long will you waver between two opinions? If the Lord is God, follow him. But if Baal, follow him.” But the people didn’t answer him a word. 21 Eliyah came near to all the people, and said, How long go you limping between the two sides? if the LORD is God, follow him; but if Ba`al, then follow him. The people answered him not a word. 21 And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. 21 And Elijah came near to all the people and said, "How long will you go limping between two different opinions? If the Lord is God, follow him; but if Baal, then follow him." And the people did not answer him a word. 21 Elijah approached the people and said, "How long will you not decide between two choices? If the Lord is the true God, follow him, but if Baal is the true God, follow him!" But the people said nothing. 21 Elijah approached all the people and said, "How long are you going to be paralyzed by indecision? If the Lord is the true God, then follow him, but if Baal is, follow him!" But the people did not say a word. 21Elijah approached all the people and said, "How long will you hesitate between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him." But the people [of Israel] did not answer him [so much as] a word. 21 Then Elijah approached all the people and said, "How long are you going to struggle with the two choices? If the LORD is God, follow Him; but if Baal, follow him." But the people did not answer him so much as a word. 21 And Eliiah came vnto all the people, and said, How long halt ye betweene two opinions? If the Lord be God, followe him: but if Baal be he, then goe after him. And the people answered him not a worde. 21And Elijah came near to all the people and said, "How long will you be limping between two opinions? If Yahweh is God, follow Him; but if Baal, follow him." But the people did not answer him a word.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he repaired: 1 Kings 19:10, 1 Kings 19:14, 2 Chronicles 33:16, Romans 11:3

the altar of the Lord: This altar of Jehovah was probably built in the time of the judges; and it was even known among the heathen by the name of the altar of Carmel. Both Tacitus and Suetonius mention an altar on mount Carmel, which Vespasian went to consult: there was no temple nor statue, but simply an altar, venerable for its antiquity.

Reciprocal: Leviticus 17:8 - that offereth Judges 13:19 - took 1 Samuel 6:14 - offered 1 Samuel 7:9 - a sucking 1 Samuel 7:17 - he built

Cross-References

Genesis 18:8
He took butter, milk, and the calf which he had dressed, and set it before them. He stood by them under the tree, and they ate.
Genesis 18:8
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
Genesis 18:8
Then he took curds and milk, and the calf which he prepared, and set it before them. And he was standing by them under the tree while they ate.
Genesis 18:8
Abraham gave the three men the calf that had been cooked and milk curds and milk. While they ate, he stood under the tree near them.
Genesis 18:8
Abraham then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food before them. They ate while he was standing near them under a tree.
Genesis 18:8
Then he took curds and milk and the calf which he had prepared, and set it before the men; and he stood beside them under the tree while they ate.
Genesis 18:8
He took curds and milk and the calf which he had prepared, and set it before them; and he was standing by them under the tree as they ate.
Genesis 18:8
And he tooke butter and milke, and the calfe, which he had prepared, and set before them, and stoode himselfe by them vnder the tree, and they did eate.
Genesis 18:8
Then he took curds and milk and the calf which he had prepared, and placed it before them; and he was standing by them under the tree, and they ate.
Genesis 18:8
He then served his guests some yogurt and milk together with the meat. While they were eating, he stood near them under the trees,

Gill's Notes on the Bible

And Elijah said unto all the people, come near unto me,.... And observe what I do, and what will be done at my request:

and all the people came near unto him; left the prophets of Baal to themselves, and took no more notice of them, but attended to what the prophet should say and do:

and he repaired the altar of the Lord that was broken down; which had been set up when high places and altars were allowed of, while the tabernacle was unsettled, and the temple not built; this is supposed to have been erected in the times of the judges; though, according to a tradition of the Jews d, it was built by Saul, see 1 Samuel 15:12 but had been thrown down by the idolatrous Israelites, who demolished such as were erected to the name of the Lord everywhere, and built new ones for their idols, 1 Kings 19:10. Benjamin of Tudela e says, that on the top of Mount Carmel is now to be seen the place of the altar Elijah repaired, which is four cubits round.

d Jarchi & Kimchi in loc. e ltinerar. p. 37.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 30. He repaired the altar of the Lord — There had been an altar of Jehovah in that place, called, even among the heathens, the altar of Carmel, probably built in the time of the judges, or, as the rabbins imagine, by Saul. Tacitus and Suetonius mention an altar on Mount Carmel, which Vespasian went to consult; there was no temple nor statue, but simply an altar that was respectable for its antiquity. "Est Judaeam inter Syriamque Carmelus; ita vocant montem Deumque: nec simulachrum Deo, aut templum situm tradidere majores: aram tantum, et reverentiam." - TACIT. Hist. lib. ii., c. 78. A priest named Basilides officiated at that altar, and assured Vespasian that all his projects would be crowned with success.

Suetonius speaks to this purpose: "Apud Judaeam Carmeli Dei oraculum consulentem ita confirmavere sortes, ut quicquid cogitaret volveretque animo quamlibet magnum, id esse proventurum pollicerentur." SUET. in Vespas. cap. 5. The mount, the absence of a temple, no image, but a simple altar, very ancient, and which was held in reverence on account of the true answers which had been given there, prove that this was originally the altar of Jehovah: though in the time of Vespasian it seems to have been occupied by a heathen priest, and devoted to lying vanities.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile