Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 9:25

Three times a year Solomon offered burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord, and he burned incense with them in the Lord’s presence. So he completed the temple. Three times a year did Shlomo offer burnt offerings and peace-offerings on the altar which he built to the LORD, burning incense therewith, [on the altar] that was before the LORD. So he finished the house. And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the Lord , and he burnt incense upon the altar that was before the Lord . So he finished the house. Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and peace offerings on the altar that he built to the Lord , making offerings with it before the Lord . So he finished the house. Three times each year Solomon offered whole burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord . He also burned incense before the Lord . So he finished the work on the Temple. Three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the Lord , burning incense along with them before the Lord . He made the temple his official worship place. Three times a year [during the major annual festivals] Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar he had built to the LORD, and he burned incense with them before the LORD. So he finished the house [of the LORD]. Now three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built for the LORD, burning incense with them on the altar which was before the LORD. So he finished the house. And thrise a yere did Salomon offer burnt offringes and peace offrings vpon the altar which he built vnto the Lord: and hee burnt incense vpon the altar that was before the Lorde, when hee had finished the house. And three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to Yahweh, burning incense with them on the altar which was before Yahweh. So he finished the house. Three times a year, Solomon burned incense and offered sacrifices to the Lord on the altar he had built. Solomon had now finished building the Lord 's temple. Three times a year Shlomo offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built for Adonai , offering incense with them on the altar before Adonai . So he finished the house. And three times in the year did Solomon offer up burnt-offerings and peace-offerings upon the altar that he had built to Jehovah, and he burned incense upon that which was before Jehovah. So he finished the house. Three times each year Solomon offered burnt offerings and fellowship offerings on the altar that he built for the Lord . King Solomon also burned incense before the Lord and supplied what was needed for the Temple. And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar, and he burned incense upon it before the LORD. So he finished the house of the LORD. Three times a year Solomon offered burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built to the Lord . He also burned incense to the Lord . And so he finished building the Temple. Solomon sacrificed three times a year: burnt offerings and fellowship offerings on the altar that he had built to Yahweh, and he offered incense with it before Yahweh; and so he completed the house. And three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar that he built to Jehovah, and he burned incense on the altar before Jehovah, and finished the house. And thre tymes in the yeare dyd Salomon offre burntofferynges and deedofferynges vpon the altare that he had buylded vnto the LORDE, and burnt incense vpon it before the LORDE, and so was the house ended and fynished. And three times in a year did Solomon offer burnt-offerings and peace-offerings upon the altar which he built unto Jehovah, burning incense therewith, upon the altar that was before Jehovah. So he finished the house. Three times in the year it was Solomon's way to give burned offerings and peace-offerings on the altar he had made to the Lord, causing his fire-offering to go up on the altar before the Lord. And thryse a yere did Solomon offer burnt offringes & peace offringes vpon the aulter whiche he buylt vnto the Lorde, and he burnt incense vpon the aulter that was before the Lord, and so he finished the house. And three times in a year did Solomon offer burnt-offerings and peace-offerings upon the altar which he built unto the LORD, offering thereby, upon the altar that was before the LORD. So he finished the house. And three times in a yeere did Solomon offer burnt offerings, and peace offerings vpon the Altar which he built vnto the Lord, and he burnt incense vpon the altar that was before the Lord: so he finished the house. And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, burning incense therewith, [upon the altar] that was before the LORD. So he finished the house. Three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the LORD, burning incense with them before the LORD. So he completed the temple. Also Salomon offride in thre tymes bi alle yeeris brent sacrifices and pesible sacrifices, on the auter which he hadde bildid to the Lord; and he brente encense bifor the Lord, and the temple was performed. And Solomon caused to ascend, three times in a year, burnt-offerings and peace-offerings on the altar that he built to Jehovah, and he perfumed it with that which [is] before Jehovah, and finished the house. And three times a year Solomon offered burnt-offerings and peace-offerings on the altar which he built to Yahweh, burning incense therewith, [on the altar] that was before Yahweh. So he finished the house. And three times in a year did Solomon offer burnt-offerings and peace-offerings upon the altar which he built to the LORD, and he burnt incense upon the altar that [was] before the LORD. So he finished the house. Three times a year did Solomon offer burnt offerings and peace-offerings on the altar which he built to Yahweh, burning incense therewith, [on the altar] that was before Yahweh. So he finished the house. Now three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built for the LORD, and he burned incense with them on the altar that was before the LORD. So he finished the temple. Three times each year Solomon presented burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the Lord . He also burned incense to the Lord . And so he finished the work of building the Temple. Three times a year Solomon gave burnt gifts and peace gifts on the altar he built to the Lord. He burned special perfume on the altar before the Lord. So he finished the house. Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and sacrifices of well-being on the altar that he built for the Lord , offering incense before the Lord . So he completed the house. And Solomon used to offer, three times a year, ascending-sacrifices and peace-offerings, upon the altar which he had built unto Yahweh, and to offer incense at the altar which was before Yahweh, - thus Solomon gave completeness unto the house. Solomon also offered three times every year holocausts, and victims of peace offerings, upon the altar which he had built to the Lord, and he burnt incense before the Lord: and the temple was finished. Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built to the LORD, burning incense before the LORD. So he finished the house. And Solomon caused burnt-offerings and peace-offerings to ascend three times in a year on the altar that he built for YHWH, and he burned it as incense with that which [is] before YHWH, and finished the house. Three times a year Solomon worshiped at the Altar of God , sacrificing Whole-Burnt-Offerings and Peace-Offerings, and burning incense in the presence of God . Everything that had to do with The Temple he did generously and well; he didn't skimp. Now three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to the LORD, burning incense with them on the altar which was before the LORD. So he finished the house.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Altar of Incense;   Feasts, the Anniversary;   Peace-Offerings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Easton Bible Dictionary - Altar;   Pentateuch;   Fausset Bible Dictionary - Thank Offering;   Holman Bible Dictionary - King, Kingship;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alliance;   Israel;   Solomon;   Temple;   Morrish Bible Dictionary - Hiram ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Altar;   Atonement, Day of;   Incense;   King;   Passover;   Shewbread, Table of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Three times a year Solomon offered burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord, and he burned incense with them in the Lord’s presence. So he completed the temple.
Hebrew Names Version
Three times a year did Shlomo offer burnt offerings and peace-offerings on the altar which he built to the LORD, burning incense therewith, [on the altar] that was before the LORD. So he finished the house.
King James Version
And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the Lord , and he burnt incense upon the altar that was before the Lord . So he finished the house.
English Standard Version
Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and peace offerings on the altar that he built to the Lord , making offerings with it before the Lord . So he finished the house.
New Century Version
Three times each year Solomon offered whole burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built for the Lord . He also burned incense before the Lord . So he finished the work on the Temple.
New English Translation
Three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the Lord , burning incense along with them before the Lord . He made the temple his official worship place.
Amplified Bible
Three times a year [during the major annual festivals] Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar he had built to the LORD, and he burned incense with them before the LORD. So he finished the house [of the LORD].
New American Standard Bible
Now three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built for the LORD, burning incense with them on the altar which was before the LORD. So he finished the house.
Geneva Bible (1587)
And thrise a yere did Salomon offer burnt offringes and peace offrings vpon the altar which he built vnto the Lord: and hee burnt incense vpon the altar that was before the Lorde, when hee had finished the house.
Legacy Standard Bible
And three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to Yahweh, burning incense with them on the altar which was before Yahweh. So he finished the house.
Contemporary English Version
Three times a year, Solomon burned incense and offered sacrifices to the Lord on the altar he had built. Solomon had now finished building the Lord 's temple.
Complete Jewish Bible
Three times a year Shlomo offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built for Adonai , offering incense with them on the altar before Adonai . So he finished the house.
Darby Translation
And three times in the year did Solomon offer up burnt-offerings and peace-offerings upon the altar that he had built to Jehovah, and he burned incense upon that which was before Jehovah. So he finished the house.
Easy-to-Read Version
Three times each year Solomon offered burnt offerings and fellowship offerings on the altar that he built for the Lord . King Solomon also burned incense before the Lord and supplied what was needed for the Temple.
George Lamsa Translation
And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar, and he burned incense upon it before the LORD. So he finished the house of the LORD.
Good News Translation
Three times a year Solomon offered burnt offerings and fellowship offerings on the altar he had built to the Lord . He also burned incense to the Lord . And so he finished building the Temple.
Lexham English Bible
Solomon sacrificed three times a year: burnt offerings and fellowship offerings on the altar that he had built to Yahweh, and he offered incense with it before Yahweh; and so he completed the house.
Literal Translation
And three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar that he built to Jehovah, and he burned incense on the altar before Jehovah, and finished the house.
Miles Coverdale Bible (1535)
And thre tymes in the yeare dyd Salomon offre burntofferynges and deedofferynges vpon the altare that he had buylded vnto the LORDE, and burnt incense vpon it before the LORDE, and so was the house ended and fynished.
American Standard Version
And three times in a year did Solomon offer burnt-offerings and peace-offerings upon the altar which he built unto Jehovah, burning incense therewith, upon the altar that was before Jehovah. So he finished the house.
Bible in Basic English
Three times in the year it was Solomon's way to give burned offerings and peace-offerings on the altar he had made to the Lord, causing his fire-offering to go up on the altar before the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And thryse a yere did Solomon offer burnt offringes & peace offringes vpon the aulter whiche he buylt vnto the Lorde, and he burnt incense vpon the aulter that was before the Lord, and so he finished the house.
JPS Old Testament (1917)
And three times in a year did Solomon offer burnt-offerings and peace-offerings upon the altar which he built unto the LORD, offering thereby, upon the altar that was before the LORD. So he finished the house.
King James Version (1611)
And three times in a yeere did Solomon offer burnt offerings, and peace offerings vpon the Altar which he built vnto the Lord, and he burnt incense vpon the altar that was before the Lord: so he finished the house.
English Revised Version
And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the LORD, burning incense therewith, [upon the altar] that was before the LORD. So he finished the house.
Berean Standard Bible
Three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the LORD, burning incense with them before the LORD. So he completed the temple.
Wycliffe Bible (1395)
Also Salomon offride in thre tymes bi alle yeeris brent sacrifices and pesible sacrifices, on the auter which he hadde bildid to the Lord; and he brente encense bifor the Lord, and the temple was performed.
Young's Literal Translation
And Solomon caused to ascend, three times in a year, burnt-offerings and peace-offerings on the altar that he built to Jehovah, and he perfumed it with that which [is] before Jehovah, and finished the house.
Update Bible Version
And three times a year Solomon offered burnt-offerings and peace-offerings on the altar which he built to Yahweh, burning incense therewith, [on the altar] that was before Yahweh. So he finished the house.
Webster's Bible Translation
And three times in a year did Solomon offer burnt-offerings and peace-offerings upon the altar which he built to the LORD, and he burnt incense upon the altar that [was] before the LORD. So he finished the house.
World English Bible
Three times a year did Solomon offer burnt offerings and peace-offerings on the altar which he built to Yahweh, burning incense therewith, [on the altar] that was before Yahweh. So he finished the house.
New King James Version
Now three times a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he had built for the LORD, and he burned incense with them on the altar that was before the LORD. So he finished the temple.
New Living Translation
Three times each year Solomon presented burnt offerings and peace offerings on the altar he had built for the Lord . He also burned incense to the Lord . And so he finished the work of building the Temple.
New Life Bible
Three times a year Solomon gave burnt gifts and peace gifts on the altar he built to the Lord. He burned special perfume on the altar before the Lord. So he finished the house.
New Revised Standard
Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and sacrifices of well-being on the altar that he built for the Lord , offering incense before the Lord . So he completed the house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Solomon used to offer, three times a year, ascending-sacrifices and peace-offerings, upon the altar which he had built unto Yahweh, and to offer incense at the altar which was before Yahweh, - thus Solomon gave completeness unto the house.
Douay-Rheims Bible
Solomon also offered three times every year holocausts, and victims of peace offerings, upon the altar which he had built to the Lord, and he burnt incense before the Lord: and the temple was finished.
Revised Standard Version
Three times a year Solomon used to offer up burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built to the LORD, burning incense before the LORD. So he finished the house.
THE MESSAGE
Three times a year Solomon worshiped at the Altar of God , sacrificing Whole-Burnt-Offerings and Peace-Offerings, and burning incense in the presence of God . Everything that had to do with The Temple he did generously and well; he didn't skimp.
New American Standard Bible (1995)
Now three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings on the altar which he built to the LORD, burning incense with them on the altar which was before the LORD. So he finished the house.

Contextual Overview

15This is the account of the forced labor that King Solomon had imposed to build the Lord’s temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo, and Gezer. 15 This is the reason of the levy which king Shlomo raised, to build the house of the LORD, and his own house, and Millo, and the wall of Yerushalayim, and Hatzor, and Megiddo, and Gezer. 15 And this is the reason of the levy which king Solomon raised; for to build the house of the Lord , and his own house, and Millo, and the wall of Jerusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer. 15 And this is the account of the forced labor that King Solomon drafted to build the house of the Lord and his own house and the Millo and the wall of Jerusalem and Hazor and Megiddo and Gezer 15 This is the account of the forced labor Solomon used to build the Temple and the palace. He had them fill in the land and build the wall around Jerusalem. He also had them rebuild the cities of Hazor, Megiddo, and Gezer. 15 Here are the details concerning the work crews King Solomon conscripted to build the Lord 's temple, his palace, the terrace, the wall of Jerusalem, and the cities of Hazor, Megiddo, and Gezer. 15Now this is the account of the forced labor which King Solomon conscripted to build the house of the LORD, his own house, the Millo (fortification), the wall of Jerusalem, [and the fortress cities of] Hazor, Megiddo, and Gezer. 15 Now this is the account of the forced labor which King Solomon conscripted to build the house of the LORD, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer. 15 And this is the cause of the tribute why King Salomon raised tribute, to wit, to builde the house of the Lord, and his owne house, & Millo, & the wal of Ierusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer. 15Now this is the account of the forced labor which King Solomon raised up to build the house of Yahweh, his own house, the Millo, the wall of Jerusalem, Hazor, Megiddo, and Gezer.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

three times: Exodus 23:14-17, Exodus 34:23, Deuteronomy 16:16, 2 Chronicles 8:12, 2 Chronicles 8:13

he burnt: Exodus 30:7, 1 Chronicles 23:13, 2 Chronicles 26:16-21, 2 Chronicles 29:11, 2 Chronicles 34:25

upon the altar that was before: Heb. upon it which was before, So he finished the house. 1 Kings 6:38, 2 Chronicles 8:16

Reciprocal: Judges 11:40 - four days 2 Chronicles 4:1 - an altar

Cross-References

Genesis 3:14
The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all cattle, and above every animal of the field. On your belly shall you go, and you shall eat dust all the days of your life.
Genesis 3:14
And the Lord God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Genesis 3:14
Then Yahweh God said to the serpent, "Because you have done this, you will be cursed more than any domesticated animal and more than any wild animal. On your belly you shall go and dust you shall eat all the days of your life.
Genesis 3:14
The Lord God said to the snake, "Because you did this, a curse will be put on you. You will be cursed as no other animal, tame or wild, will ever be. You will crawl on your stomach, and you will eat dust all the days of your life.
Genesis 3:14
The Lord God said to the serpent, "Because you have done this, cursed are you above all the wild beasts and all the living creatures of the field! On your belly you will crawl and dust you will eat all the days of your life.
Genesis 3:14
The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, You are cursed more than all the cattle, And more than any animal of the field; On your belly you shall go, And dust you shall eat All the days of your life.
Genesis 3:14
Then the LORD God said to the serpent, "Because you have done this, Cursed are you more than all the livestock, And more than any animal of the field; On your belly you shall go, And dust you shall eat All the days of your life;
Genesis 3:14
Then the Lord God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattell, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou goe, and dust shalt thou eate all the dayes of thy life.
Genesis 3:14
And Yahweh God said to the serpent,"Because you have done this,Cursed are you more than any of the cattle,And more than every beast of the field;On your belly you will go,And dust you will eatAll the days of your life;
Genesis 3:14
So the Lord God said to the snake: "Because of what you have done, you will be the only animal to suffer this curse— For as long as you live, you will crawl on your stomach and eat dirt.

Gill's Notes on the Bible

And three times in a year did Solomon offer burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built unto the Lord,.... The brasen altar, the altar of burnt offering, which stood in the court of the priests, and by whom he offered. The three times were the feasts of passover, pentecost, and tabernacles, as explained in 2 Chronicles 8:13, not that these were the only offerings, or these the only times he offered; for he offered all other sacrifices, and at all other times commanded in the law of Moses, as on sabbaths and new moons, as expressed in the above place:

and he burnt incense upon the altar that was before the Lord; the altar of incense, which stood in the holy place, right beside the most holy, in which was the ark, the symbol of the divine Presence; not that Solomon burnt incense in person, but by the priests, whom he furnished with incense; for no king might offer incense, as the case of Uzziah shows:

so he finished the house; which respects not the building of it, that had been observed before, but the service of it; as he had provided all vessels and utensils for the furniture of it, and all things to be used in them; as sacrifices for the altar of burnt offering, incense for the altar of incense, bread for the shewbread table, and oil for the lamps; so he appointed the courses of the priests, Levites, and porters, to do their duty, who went through every part of service assigned them, and completed the whole; see 2 Chronicles 8:14.

Barnes' Notes on the Bible

Three times - i. e., (see the marginal reference) the three solemn Feasts - the Feast of unleavened bread, the Feast of weeks, and the Feast of tabernacles.

Did Solomon offer ... and he burnt incense - Not with his own hand, but by his priests 1Ki 8:6; 2 Chronicles 5:7-14. In sacred, as in ordinary, history, men are said to do that which they cause to be done.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 9:25. Three times in a year did Solomon offer — These three times were:

1. The passover.

2. The feast of pentecost.

3. The feast of tabernacles.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile