Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Samuel 29:9

Achish answered David, “I’m convinced that you are as reliable as an angel of God. But the Philistine commanders have said, ‘He must not go into battle with us.’ Akhish answered David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Pelishtim have said, He shall not go up with us to the battle. And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. And Achish answered and said to David, "I know that you are good in my eyes, like an angel of God! However, the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us into the battle.' And Achish answered David and said, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God. Nevertheless, the commanders of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.' Achish answered, "I know you are as good as an angel from God. But the Philistine commanders have said, ‘David must not go with us into battle.' Achish replied to David, "I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.' Achish answered David, "I know that you are blameless in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.' But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us into the battle.' Achish then answered, and said to Dauid, I knowe thou pleasest mee, as an Angell of God: but the princes of the Philistims haue saide, Let him not goe vp with vs to battell. But Achish answered and said to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us to the battle.' Achish said: I believe that you're as good as an angel of God, but our army commanders have decided that you can't fight in this battle. Akhish answered David, "I know that you are as good, from my point of view, as an angel of God. Nevertheless, the chiefs of the P'lishtim have said, ‘He is not to go up with us to the battlefield.' And Achish answered and said to David, I know that thou art acceptable to me, as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. Achish answered, "I believe that you are a good man. You are like an angel from God. But the Philistine captains still say, ‘David can't go with us into battle.' And Achish answered and said to David, I know that you are as good in my sight as an angel of God; but the princes of the Philistines have said, He shall not go with us to the battle. "I agree," Achish replied. "I consider you as loyal as an angel of God. But the other kings have said that you can't go with us into battle. And Achish replied and said to David, I have known that you are good in my eyes, like an angel of God. But the rulers of the Philistines have said, He shall not go up with us into battle. Achis answered and sayde vnto Dauid: I knowe well that thou pleasest myne eyes eue as an angell of God. But the prynces of ye Philistynes haue sayde: Let him not go vp with vs vnto the batayll. And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. And Achish in answer said, It is true that in my eyes you are good, like an angel of God: but still, the rulers of the Philistines have said, He is not to go up with us to the fight. Achis aunswered and sayd to Dauid: I know that thou art good in my sight, as an angell of God: Notwithstanding, the princes of the Philistines haue sayde, Let him not go vp with vs to battaile. And Achish answered and said to David: 'I know that thou art good in my sight, as an angel of God; notwithstanding the princes of the Philistines have said: He shall not go up with us to the battle. And Achish answered, and said to Dauid, I know that thou art good in my sight, as an Angel of God: notwithstanding the Princes of the Philistines haue said, Hee shall not goe vp with vs to the battell. And Anchus answered David, I know that thou art good in my eyes, but the lords of the Philistines say, He shall not come with us to the war. And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. Achish replied, "I know that you are as pleasing in my sight as an angel of God. But the commanders of the Philistines have said, 'He must not go into battle with us.' Forsothe Achis answeride, and spak to Dauid, Y woot that thou art good, and as the aungel of God in my iyen; but the princes of Filisteis seyden, He schal not stie with vs in to batel. And Achish answereth and saith unto David, `I have known that thou [art] good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle; And Achish answered and said to David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. And Achish answered and said to David, I know that thou [art] good in my sight, as an angel of God: notwithstanding, the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. Achish answered David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. Then Achish answered and said to David, "I know that you are as good in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, "He shall not go up with us to the battle.' But Achish insisted, "As far as I'm concerned, you're as perfect as an angel of God. But the Philistine commanders are afraid to have you with them in the battle. Achish answered David, "I know that you are pleasing in my eyes, like an angel of God. But the captains of the Philistines have said, ‘He must not go with us to the battle.' Achish replied to David, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless, the commanders of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.' Then answered Achish, and said unto David, I acknowledge that, pleasing, thou art in mine eyes, as a messenger of God, - notwithstanding, the princes of the Philistines, have said, He shall not go up with us, into the battle. And Achis answering, said to David: I know that thou art good in my sight, as an angel of God: But the princes of the Philistines have said: He shall not go up with us to the battle. And A'chish made answer to David, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.' And Achish answers and says to David, "I have known that you [are] good in my eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He does not go up with us into battle; "I agree," said Achish. "You're a good man—as far as I'm concerned, God's angel! But the Philistine officers were emphatic: ‘He's not to go with us into battle.' So get an early start, you and the men who came with you. As soon as you have light enough to travel, go." But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (Holy Trinity);   Integrity;   Torrey's Topical Textbook - Philistines, the;  

Dictionaries:

- Holman Bible Dictionary - Achish;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Disallow;   Esdraelon;   People's Dictionary of the Bible - Achish;   Jezreel (2);  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Lords of the Philistines;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Achish answered David, “I’m convinced that you are as reliable as an angel of God. But the Philistine commanders have said, ‘He must not go into battle with us.’
Hebrew Names Version
Akhish answered David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Pelishtim have said, He shall not go up with us to the battle.
King James Version
And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
Lexham English Bible
And Achish answered and said to David, "I know that you are good in my eyes, like an angel of God! However, the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us into the battle.'
English Standard Version
And Achish answered David and said, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God. Nevertheless, the commanders of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.'
New Century Version
Achish answered, "I know you are as good as an angel from God. But the Philistine commanders have said, ‘David must not go with us into battle.'
New English Translation
Achish replied to David, "I am convinced that you are as reliable as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.'
Amplified Bible
Achish answered David, "I know that you are blameless in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'
New American Standard Bible
But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us into the battle.'
Geneva Bible (1587)
Achish then answered, and said to Dauid, I knowe thou pleasest mee, as an Angell of God: but the princes of the Philistims haue saide, Let him not goe vp with vs to battell.
Legacy Standard Bible
But Achish answered and said to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us to the battle.'
Contemporary English Version
Achish said: I believe that you're as good as an angel of God, but our army commanders have decided that you can't fight in this battle.
Complete Jewish Bible
Akhish answered David, "I know that you are as good, from my point of view, as an angel of God. Nevertheless, the chiefs of the P'lishtim have said, ‘He is not to go up with us to the battlefield.'
Darby Translation
And Achish answered and said to David, I know that thou art acceptable to me, as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
Easy-to-Read Version
Achish answered, "I believe that you are a good man. You are like an angel from God. But the Philistine captains still say, ‘David can't go with us into battle.'
George Lamsa Translation
And Achish answered and said to David, I know that you are as good in my sight as an angel of God; but the princes of the Philistines have said, He shall not go with us to the battle.
Good News Translation
"I agree," Achish replied. "I consider you as loyal as an angel of God. But the other kings have said that you can't go with us into battle.
Literal Translation
And Achish replied and said to David, I have known that you are good in my eyes, like an angel of God. But the rulers of the Philistines have said, He shall not go up with us into battle.
Miles Coverdale Bible (1535)
Achis answered and sayde vnto Dauid: I knowe well that thou pleasest myne eyes eue as an angell of God. But the prynces of ye Philistynes haue sayde: Let him not go vp with vs vnto the batayll.
American Standard Version
And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
Bible in Basic English
And Achish in answer said, It is true that in my eyes you are good, like an angel of God: but still, the rulers of the Philistines have said, He is not to go up with us to the fight.
Bishop's Bible (1568)
Achis aunswered and sayd to Dauid: I know that thou art good in my sight, as an angell of God: Notwithstanding, the princes of the Philistines haue sayde, Let him not go vp with vs to battaile.
JPS Old Testament (1917)
And Achish answered and said to David: 'I know that thou art good in my sight, as an angel of God; notwithstanding the princes of the Philistines have said: He shall not go up with us to the battle.
King James Version (1611)
And Achish answered, and said to Dauid, I know that thou art good in my sight, as an Angel of God: notwithstanding the Princes of the Philistines haue said, Hee shall not goe vp with vs to the battell.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Anchus answered David, I know that thou art good in my eyes, but the lords of the Philistines say, He shall not come with us to the war.
English Revised Version
And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
Berean Standard Bible
Achish replied, "I know that you are as pleasing in my sight as an angel of God. But the commanders of the Philistines have said, 'He must not go into battle with us.'
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Achis answeride, and spak to Dauid, Y woot that thou art good, and as the aungel of God in my iyen; but the princes of Filisteis seyden, He schal not stie with vs in to batel.
Young's Literal Translation
And Achish answereth and saith unto David, `I have known that thou [art] good in mine eyes as a messenger of God; only, the princes of the Philistines have said, He doth not go up with us into battle;
Update Bible Version
And Achish answered and said to David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
Webster's Bible Translation
And Achish answered and said to David, I know that thou [art] good in my sight, as an angel of God: notwithstanding, the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
World English Bible
Achish answered David, I know that you are good in my sight, as an angel of God: notwithstanding the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
New King James Version
Then Achish answered and said to David, "I know that you are as good in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, "He shall not go up with us to the battle.'
New Living Translation
But Achish insisted, "As far as I'm concerned, you're as perfect as an angel of God. But the Philistine commanders are afraid to have you with them in the battle.
New Life Bible
Achish answered David, "I know that you are pleasing in my eyes, like an angel of God. But the captains of the Philistines have said, ‘He must not go with us to the battle.'
New Revised Standard
Achish replied to David, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless, the commanders of the Philistines have said, ‘He shall not go up with us to the battle.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then answered Achish, and said unto David, I acknowledge that, pleasing, thou art in mine eyes, as a messenger of God, - notwithstanding, the princes of the Philistines, have said, He shall not go up with us, into the battle.
Douay-Rheims Bible
And Achis answering, said to David: I know that thou art good in my sight, as an angel of God: But the princes of the Philistines have said: He shall not go up with us to the battle.
Revised Standard Version
And A'chish made answer to David, "I know that you are as blameless in my sight as an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'
THE MESSAGE
"I agree," said Achish. "You're a good man—as far as I'm concerned, God's angel! But the Philistine officers were emphatic: ‘He's not to go with us into battle.' So get an early start, you and the men who came with you. As soon as you have light enough to travel, go."
New American Standard Bible (1995)
But Achish replied to David, "I know that you are pleasing in my sight, like an angel of God; nevertheless the commanders of the Philistines have said, 'He must not go up with us to the battle.'

Contextual Overview

6So Achish summoned David and told him, “As the Lord lives, you are an honorable man. I think it is good to have you fighting in this unit with me, because I have found no fault in you from the day you came to me until today. But the leaders don’t think you are reliable. 6 Then Akhish called David, and said to him, As the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the host is good in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day: nevertheless the lords don't favor you. 6 Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the Lord liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not. 6 So Achish called David and said to him, "As Yahweh lives, certainly you were honest, and I am pleased to have you marching with me in the campaign. For I have not found any wrong in you from the day you came to me until this day, but in the eyes of the rulers, you are not good. 6 Then Achish called David and said to him, "As the Lord lives, you have been honest, and to me it seems right that you should march out and in with me in the campaign. For I have found nothing wrong in you from the day of your coming to me to this day. Nevertheless, the lords do not approve of you. 6 So Achish called David and said to him, "As surely as the Lord lives, you are loyal. I would be pleased to have you serve in my army. Since the day you came to me, I have found no wrong in you. But the other kings don't trust you. 6 So Achish summoned David and said to him, "As surely as the Lord lives, you are an honest man, and I am glad to have you serving with me in the army. I have found no fault with you from the day that you first came to me until the present time. But in the opinion of the leaders, you are not reliable. 6Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have been upright (righteous), and your behavior in the army is pleasing in my sight. For from the day you came to me to this day I have found no evil in you. Nevertheless, the [Philistine] lords do not approve of you. 6 Then Achish called David and said to him, "As the LORD lives, you have indeed been honest, and your going out and your coming in with me in the army are pleasing in my sight; for I have not found evil in you since the day of your coming to me to this day. Nevertheless, you are not pleasing in the sight of the governors. 6 Then Achish called Dauid, and said vnto him, As the Lorde liueth, thou hast bene vpright and good in my sight, when thou wentest out and in with mee in the hoste, neither haue I founde euill with thee, since thou camest to me vnto this day, but the princes doe not fauour thee.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as an angel: 2 Samuel 14:17, 2 Samuel 14:20, 2 Samuel 19:27, Galatians 4:14

the princes: 1 Samuel 29:4

Reciprocal: 1 Chronicles 19:3 - but the princes Jeremiah 38:5 - for

Cross-References

Genesis 24:15
It happened, before he had done speaking, that behold, Rivka came out, who was born to Betu'el the son of Milkah, the wife of Nachor, Avraham's brother, with her pitcher on her shoulder.
Genesis 24:15
And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
Genesis 24:15
And it happened that before he had finished speaking, behold, Rebekah—who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham—came out, and her jar was on her shoulder.
Genesis 24:15
Before the servant had finished praying, Rebekah, the daughter of Bethuel, came out of the city. (Bethuel was the son of Milcah and Nahor, Abraham's brother.) Rebekah was carrying her water jar on her shoulder.
Genesis 24:15
Before he had finished praying, there came Rebekah with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham's brother Nahor).
Genesis 24:15
Before Eliezer had finished speaking (praying), Rebekah came out with her [water] jar on her shoulder. Rebekah was the daughter of Bethuel the son of Milcah, who was the wife of Abraham's brother Nahor.
Genesis 24:15
And it came about, before he had finished speaking, that behold, Rebekah, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor, came out with her jar on her shoulder.
Genesis 24:15
And nowe yer he had left speaking, beholde, Rebekah came out, the daughter of Bethuel, sonne of Milcah the wife of Nahor Abrahams brother, and her pitcher vpon her shoulder.
Genesis 24:15
And before he had finished speaking, behold, Rebekah who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Abraham's brother Nahor, was coming out with her jar on her shoulder.
Genesis 24:15
While he was still praying, a beautiful unmarried young woman came by with a water jar on her shoulder. She was Rebekah, the daughter of Bethuel, the son of Abraham's brother Nahor and his wife Milcah. Rebekah walked past Abraham's servant, then went over to the well, and filled her water jar. When she started back,

Gill's Notes on the Bible

And Achish answered and said unto David,.... In reply to the questions:

I know that thou [art] good in my sight as an angel of God: for his great wisdom, and graceful behaviour, and inoffensive carriage:

notwithstanding the princes of the Philistines have said, he shall not go up with us to the battle; though Achish had so good an opinion of him, and had declared it in council, yet an order had passed there that he should not go to battle with them; there were but five of them, and Achish was one of the five, so that there were four to one for the dismissing him; and Achish, though a king, was obliged to submit.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 29:9. As an angel of God — There is some reason to think that Achish had actually embraced or was favourably disposed towards the Jewish religion. He speaks here of the angels of God, as a Jew might be expected to speak; and in 1 Samuel 29:6 he appeals to, and swears by Jehovah; which, perhaps, no Philistine ever did. It is possible that he might have learned many important truths from David, during the time he sojourned with him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile