Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Chronicles 18:4
But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”
Yehoshafat said to the king of Yisra'el, Please inquire first for the word of the LORD.
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord 's will."
Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the Lord ."
Further, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
However, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please request the word of the LORD first."
Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.
And Iehoshaphat sayde vnto the King of Israel, Aske counsel, I pray thee, at the worde of the Lord this day.
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh."
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
But first let's ask the Lord what to do."
But Y'hoshafat said to the king of Isra'el, "First, we should seek the word of Adonai ."
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.
But first let's ask the Lord for advice."
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray, for the word of the LORD today.
Then he added, "But first let's consult the Lord ."
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Seek first of all the word of Yahweh."
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please seek the Word of Jehovah today.
But Iosaphat sayde vnto the kynge of Israel: Axe councell (I praye the) this daye at the worde of the LORDE.
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
And Iehosaphat saide vnto the king of Israel: Seke counsel I pray thee at the worde of the Lorde this same day.
And Jehoshaphat said unto the king of Israel: 'Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.'
And Iehoshaphat saide vnto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
And Josaphat said to the king of Israel, Seek, I pray thee, the Lord to-day.
And Jehoshaphat said unto the king of Israel; Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
And Josaphat seide to the kyng of Israel, Y biseche, counsele thou in present tyme the word of the Lord.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray you, for the word of Yahweh.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.
Also Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire for the word of the LORD today."
Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the Lord says."
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Ask first for word from the Lord."
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
Then said Jehoshaphat, unto the king of Israel, - Seek, I pray thee, some time to-day, the word of Yahweh.
And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, at present the word of the Lord.
And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, this day, the word of Jehovah.'
And Jehoshaphat says to the king of Israel, "Please seek the word of YHWH this day."
Then Jehoshaphat said, "But before you do anything, ask God for guidance."
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”
But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”
Hebrew Names Version
Yehoshafat said to the king of Yisra'el, Please inquire first for the word of the LORD.
Yehoshafat said to the king of Yisra'el, Please inquire first for the word of the LORD.
King James Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
English Standard Version
And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
New Century Version
Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord 's will."
Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord 's will."
New English Translation
Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the Lord ."
Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the Lord ."
Amplified Bible
Further, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
Further, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
New American Standard Bible
However, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please request the word of the LORD first."
However, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please request the word of the LORD first."
World English Bible
Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.
Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
And Iehoshaphat sayde vnto the King of Israel, Aske counsel, I pray thee, at the worde of the Lord this day.
And Iehoshaphat sayde vnto the King of Israel, Aske counsel, I pray thee, at the worde of the Lord this day.
Legacy Standard Bible
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh."
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of Yahweh."
Berean Standard Bible
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
Contemporary English Version
But first let's ask the Lord what to do."
But first let's ask the Lord what to do."
Complete Jewish Bible
But Y'hoshafat said to the king of Isra'el, "First, we should seek the word of Adonai ."
But Y'hoshafat said to the king of Isra'el, "First, we should seek the word of Adonai ."
Darby Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, this day of the word of Jehovah.
Easy-to-Read Version
But first let's ask the Lord for advice."
But first let's ask the Lord for advice."
George Lamsa Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray, for the word of the LORD today.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray, for the word of the LORD today.
Good News Translation
Then he added, "But first let's consult the Lord ."
Then he added, "But first let's consult the Lord ."
Lexham English Bible
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Seek first of all the word of Yahweh."
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Seek first of all the word of Yahweh."
Literal Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please seek the Word of Jehovah today.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please seek the Word of Jehovah today.
Miles Coverdale Bible (1535)
But Iosaphat sayde vnto the kynge of Israel: Axe councell (I praye the) this daye at the worde of the LORDE.
But Iosaphat sayde vnto the kynge of Israel: Axe councell (I praye the) this daye at the worde of the LORDE.
American Standard Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
Bible in Basic English
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, Let us now get directions from the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And Iehosaphat saide vnto the king of Israel: Seke counsel I pray thee at the worde of the Lorde this same day.
And Iehosaphat saide vnto the king of Israel: Seke counsel I pray thee at the worde of the Lorde this same day.
JPS Old Testament (1917)
And Jehoshaphat said unto the king of Israel: 'Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.'
And Jehoshaphat said unto the king of Israel: 'Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.'
King James Version (1611)
And Iehoshaphat saide vnto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
And Iehoshaphat saide vnto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Josaphat said to the king of Israel, Seek, I pray thee, the Lord to-day.
And Josaphat said to the king of Israel, Seek, I pray thee, the Lord to-day.
English Revised Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel; Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
And Jehoshaphat said unto the king of Israel; Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
Wycliffe Bible (1395)
And Josaphat seide to the kyng of Israel, Y biseche, counsele thou in present tyme the word of the Lord.
And Josaphat seide to the kyng of Israel, Y biseche, counsele thou in present tyme the word of the Lord.
Update Bible Version
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray you, for the word of Yahweh.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray you, for the word of Yahweh.
Webster's Bible Translation
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.
And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to-day.
New King James Version
Also Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire for the word of the LORD today."
Also Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire for the word of the LORD today."
New Living Translation
Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the Lord says."
Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the Lord says."
New Life Bible
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Ask first for word from the Lord."
Then Jehoshaphat said to the king of Israel, "Ask first for word from the Lord."
New Revised Standard
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jehoshaphat, unto the king of Israel, - Seek, I pray thee, some time to-day, the word of Yahweh.
Then said Jehoshaphat, unto the king of Israel, - Seek, I pray thee, some time to-day, the word of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, at present the word of the Lord.
And Josaphat said to the king of Israel: Inquire, I beseech thee, at present the word of the Lord.
Revised Standard Version
And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
And Jehosh'aphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, this day, the word of Jehovah.'
And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, this day, the word of Jehovah.'
THE MESSAGE
Then Jehoshaphat said, "But before you do anything, ask God for guidance."
Then Jehoshaphat said, "But before you do anything, ask God for guidance."
New American Standard Bible (1995)
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
Moreover, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."
Contextual Overview
4But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.”4 Yehoshafat said to the king of Yisra'el, Please inquire first for the word of the LORD. 4 And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day. 4 And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ." 4 Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord 's will." 4 Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the Lord ." 4Further, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD."4 However, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please request the word of the LORD first."4 Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh. 4 And Iehoshaphat sayde vnto the King of Israel, Aske counsel, I pray thee, at the worde of the Lord this day.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Inquire: 2 Chronicles 34:26, 1 Samuel 23:2, 1 Samuel 23:2, 1 Samuel 23:4, 1 Samuel 23:9-12, 2 Samuel 2:1, 2 Samuel 5:19, 2 Samuel 5:23, 1 Kings 22:5, 1 Kings 22:6, Psalms 27:4, Jeremiah 21:2, Ezekiel 20:3
Reciprocal: 2 Chronicles 35:22 - the mouth 2 Timothy 4:3 - but
Cross-References
Genesis 18:5
I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." They said, "Very well, do as you have said."
I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." They said, "Very well, do as you have said."
Genesis 18:5
And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
Genesis 18:5
And let me bring a piece of bread, then refresh yourselves. Afterward you can pass on, once you have passed by with your servant." Then they said, "Do so as you have said."
And let me bring a piece of bread, then refresh yourselves. Afterward you can pass on, once you have passed by with your servant." Then they said, "Do so as you have said."
Genesis 18:5
and I will get some bread for you so you can regain your strength. Then you may continue your journey." The three men said, "That is fine. Do as you said."
and I will get some bread for you so you can regain your strength. Then you may continue your journey." The three men said, "That is fine. Do as you said."
Genesis 18:5
And let me get a bit of food so that you may refresh yourselves since you have passed by your servant's home. After that you may be on your way." "All right," they replied, "you may do as you say."
And let me get a bit of food so that you may refresh yourselves since you have passed by your servant's home. After that you may be on your way." "All right," they replied, "you may do as you say."
Genesis 18:5
And I will bring a piece of bread to refresh and sustain you; after that you may go on, since you have come to your servant." And they replied, "Do as you have said."
And I will bring a piece of bread to refresh and sustain you; after that you may go on, since you have come to your servant." And they replied, "Do as you have said."
Genesis 18:5
and I will bring a piece of bread, so that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant." And they said, "So do as you have said."
and I will bring a piece of bread, so that you may refresh yourselves; after that you may go on, since you have visited your servant." And they said, "So do as you have said."
Genesis 18:5
And I will bring a morsell of bread, that you may comfort your hearts, afterward ye shall go your wayes: for therefore are ye come to your seruant. And they said, Do euen as thou hast said.
And I will bring a morsell of bread, that you may comfort your hearts, afterward ye shall go your wayes: for therefore are ye come to your seruant. And they said, Do euen as thou hast said.
Genesis 18:5
and let me bring a piece of bread, that you may refresh your hearts; after that you may pass on, since in such a manner you have passed by your servant." And they said, "So you shall do, as you have said."
and let me bring a piece of bread, that you may refresh your hearts; after that you may pass on, since in such a manner you have passed by your servant." And they said, "So you shall do, as you have said."
Genesis 18:5
Let me get you some food to give you strength before you leave. I would be honored to serve you." "Thank you very much," they answered. "We accept your offer."
Let me get you some food to give you strength before you leave. I would be honored to serve you." "Thank you very much," they answered. "We accept your offer."
Gill's Notes on the Bible
:-.