Lectionary Calendar
Monday, April 13th, 2026
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
2 Chronicles 18:6
But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the Lord here anymore? Let’s ask him.”
But Yehoshafat said, Isn't there here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the Lord of whom we may inquire?"
But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's ask him what we should do."
But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?"
But Jehoshaphat said, "Is there no prophet of the LORD still here by whom we may inquire?"
But Jehoshaphat said, "Is there no longer a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?"
But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
But Iehoshaphat sayde, Is there heere neuer a Prophet more of the Lorde that wee might inquire of him?
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of Yahweh here that we may inquire of him?"
But Jehoshaphat asked, "Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?"
But Jehoshaphat said, "Just to make sure, is there another of the Lord 's prophets we can ask?"
But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of Adonai here that we can consult?"
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?
But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him what God says."
But King Jehoshaphat said, Is there not here a true prophet of the LORD, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the Lord ?"
Then Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of Yahweh that we might inquire of him?"
And Jehoshaphat said, Is there not a prophet of Jehovah still here, and we shall seek from him?
But Iosaphat sayde: Is there not yet one prophet of the LORDE here, yt we maye axe at him?
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
But Iehosaphat saide: Is there yet here neuer a prophete more of the Lordes, that we myght aske of him?
But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'
But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
And Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we may enquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
And Josaphat seide, Whether no profete of the Lord is here, that we `axe also of hym?
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, "Is there not still a prophet of the Lord here, that we may inquire of Him?" [fn]
But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the Lord here? We should ask him the same question."
But Jehoshaphat said, "Is there not another man who speaks for the Lord here whom we may ask?"
But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the Lord here of whom we may inquire?"
Then said Jehoshaphat, Is there not here a prophet of Yahweh, besides, - that we may seek, from him?
And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him?
But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?'
And Jehoshaphat says, "[Is there] not still a prophet of YHWH here, and we seek from him?"
But Jehoshaphat dragged his feet, "Is there another prophet of God around here we can consult? Let's get a second opinion."
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the Lord here anymore? Let’s ask him.”
But Jehoshaphat asked, “Isn’t there a prophet of the Lord here anymore? Let’s ask him.”
Hebrew Names Version
But Yehoshafat said, Isn't there here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
But Yehoshafat said, Isn't there here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
King James Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
English Standard Version
But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the Lord of whom we may inquire?"
But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the Lord of whom we may inquire?"
New Century Version
But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's ask him what we should do."
But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's ask him what we should do."
New English Translation
But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?"
But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?"
Amplified Bible
But Jehoshaphat said, "Is there no prophet of the LORD still here by whom we may inquire?"
But Jehoshaphat said, "Is there no prophet of the LORD still here by whom we may inquire?"
New American Standard Bible
But Jehoshaphat said, "Is there no longer a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?"
But Jehoshaphat said, "Is there no longer a prophet of the LORD here, that we may inquire of him?"
World English Bible
But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, Isn't there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
Geneva Bible (1587)
But Iehoshaphat sayde, Is there heere neuer a Prophet more of the Lorde that wee might inquire of him?
But Iehoshaphat sayde, Is there heere neuer a Prophet more of the Lorde that wee might inquire of him?
Legacy Standard Bible
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of Yahweh here that we may inquire of him?"
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of Yahweh here that we may inquire of him?"
Berean Standard Bible
But Jehoshaphat asked, "Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?"
But Jehoshaphat asked, "Is there not still a prophet of the LORD here of whom we can inquire?"
Contemporary English Version
But Jehoshaphat said, "Just to make sure, is there another of the Lord 's prophets we can ask?"
But Jehoshaphat said, "Just to make sure, is there another of the Lord 's prophets we can ask?"
Complete Jewish Bible
But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of Adonai here that we can consult?"
But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of Adonai here that we can consult?"
Darby Translation
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we might inquire of him?
Easy-to-Read Version
But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him what God says."
But Jehoshaphat said, "Doesn't the Lord have another prophet here? Let's ask him what God says."
George Lamsa Translation
But King Jehoshaphat said, Is there not here a true prophet of the LORD, that we may inquire of him?
But King Jehoshaphat said, Is there not here a true prophet of the LORD, that we may inquire of him?
Good News Translation
But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the Lord ?"
But Jehoshaphat asked, "Isn't there another prophet through whom we can consult the Lord ?"
Lexham English Bible
Then Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of Yahweh that we might inquire of him?"
Then Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of Yahweh that we might inquire of him?"
Literal Translation
And Jehoshaphat said, Is there not a prophet of Jehovah still here, and we shall seek from him?
And Jehoshaphat said, Is there not a prophet of Jehovah still here, and we shall seek from him?
Miles Coverdale Bible (1535)
But Iosaphat sayde: Is there not yet one prophet of the LORDE here, yt we maye axe at him?
But Iosaphat sayde: Is there not yet one prophet of the LORDE here, yt we maye axe at him?
American Standard Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah besides, that we may inquire of him?
Bible in Basic English
But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?
Bishop's Bible (1568)
But Iehosaphat saide: Is there yet here neuer a prophete more of the Lordes, that we myght aske of him?
But Iehosaphat saide: Is there yet here neuer a prophete more of the Lordes, that we myght aske of him?
JPS Old Testament (1917)
But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'
But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'
King James Version (1611)
But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
But Iehoshaphat saide, Is there not here a Prophet of the Lord besides, that we might enquire of him?
Brenton's Septuagint (LXX)
And Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we may enquire of him?
And Josaphat said, Is there not here a prophet of the Lord besides, that we may enquire of him?
English Revised Version
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?
Wycliffe Bible (1395)
And Josaphat seide, Whether no profete of the Lord is here, that we `axe also of hym?
And Josaphat seide, Whether no profete of the Lord is here, that we `axe also of hym?
Update Bible Version
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?
Webster's Bible Translation
But Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
But Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we may inquire of him?
New King James Version
But Jehoshaphat said, "Is there not still a prophet of the Lord here, that we may inquire of Him?" [fn]
But Jehoshaphat said, "Is there not still a prophet of the Lord here, that we may inquire of Him?" [fn]
New Living Translation
But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the Lord here? We should ask him the same question."
But Jehoshaphat asked, "Is there not also a prophet of the Lord here? We should ask him the same question."
New Life Bible
But Jehoshaphat said, "Is there not another man who speaks for the Lord here whom we may ask?"
But Jehoshaphat said, "Is there not another man who speaks for the Lord here whom we may ask?"
New Revised Standard
But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the Lord here of whom we may inquire?"
But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the Lord here of whom we may inquire?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Jehoshaphat, Is there not here a prophet of Yahweh, besides, - that we may seek, from him?
Then said Jehoshaphat, Is there not here a prophet of Yahweh, besides, - that we may seek, from him?
Douay-Rheims Bible
And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him?
And Josaphat said: Is there not here a prophet of the Lord, that we may inquire also of him?
Revised Standard Version
But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
But Jehosh'aphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"
Young's Literal Translation
And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?'
And Jehoshaphat saith, `Is there not here a prophet of Jehovah still, and we seek from him?'
THE MESSAGE
But Jehoshaphat dragged his feet, "Is there another prophet of God around here we can consult? Let's get a second opinion."
But Jehoshaphat dragged his feet, "Is there another prophet of God around here we can consult? Let's get a second opinion."
New American Standard Bible (1995)
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"
But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"
Contextual Overview
4But Jehoshaphat said to the king of Israel, “First, please ask what the Lord’s will is.” 4 Yehoshafat said to the king of Yisra'el, Please inquire first for the word of the LORD. 4 And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the Lord to day. 4 And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord ." 4 Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord 's will." 4 Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the Lord ." 4Further, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire first for the word of the LORD." 4 However, Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please request the word of the LORD first." 4 Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh. 4 And Iehoshaphat sayde vnto the King of Israel, Aske counsel, I pray thee, at the worde of the Lord this day.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Is there not: 1 Kings 22:7-9, 2 Kings 3:11-13
besides: Heb. yet, or more
Cross-References
Isaiah 32:8
But a noble person plans noble things;he stands up for noble causes.
But a noble person plans noble things;he stands up for noble causes.
Isaiah 32:8
But the noble devises noble things; and in noble things shall he continue.
But the noble devises noble things; and in noble things shall he continue.
Isaiah 32:8
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
But the liberal deviseth liberal things; and by liberal things shall he stand.
Isaiah 32:8
But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.
But he who is noble plans noble things, and on noble things he stands.
Isaiah 32:8
But the noble person devises noble plans; And by noble plans he stands.
But the noble person devises noble plans; And by noble plans he stands.
Isaiah 32:8
But a good leader plans to do good, and those good things make him a good leader.
But a good leader plans to do good, and those good things make him a good leader.
Isaiah 32:8
But the noble man conceives noble and magnificent things; And he stands by what is noble and magnificent.
But the noble man conceives noble and magnificent things; And he stands by what is noble and magnificent.
Isaiah 32:8
But the noble devises noble things; and in noble things shall he continue.
But the noble devises noble things; and in noble things shall he continue.
Isaiah 32:8
But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
But the liberall man will deuise of liberall things, and he will continue his liberalitie.
Isaiah 32:8
But the noble man counsels noble plans;And by noble plans he rises up.
But the noble man counsels noble plans;And by noble plans he rises up.
Gill's Notes on the Bible
:-.