Lectionary Calendar
Monday, August 18th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Chronicles 24:2
Throughout the time of the priest Jehoiada, Joash did what was right in the Lord’s sight.
Yo'ash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Yehoiada the Kohen.
And Joash did that which was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what the Lord said was right as long as Jehoiada the priest was alive.
Joash did what the Lord approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest [his uncle].
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
And Ioash did vprightly in the sight of the Lord, all the dayes of Iehoiada the Priest.
And Joash did what was right in the sight of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
While Jehoiada the priest was alive, Joash obeyed the Lord by doing right.
Yo'ash did what was right from Adonai 's perspective throughout the lifetime of Y'hoyada the cohen.
And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
Joash did right in front of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiadah the priest.
He did what was pleasing to the Lord as long as Jehoiada the priest was alive.
And Joash did what was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did the right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
And Ioas dyd that which was right in the sight of the LORDE, as longe as Ioiada the prest lyued.
And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
And Ioas dyd that whiche was right in the sight of the Lorde all the dayes of Iehoiada the priest.
And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
And Ioash did that which was right in the sight of the Lord, all the dayes of Iehoiada the Priest.
And Joas did that which right in the sight of the Lord all the days of Jodae the priest.
And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
And he dide that, that was good bifor the Lord, in alle the daies of Joiada, the preest.
And Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did [that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what was pleasing in the Lord 's sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the religious leader.
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of the priest Jehoiada.
And Joash did that which was right, in the eyes of Yahweh,-all the days of Jehoiada the priest.
And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.
And Jo'ash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoi'ada the priest.
And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
And Joash does that which is right in the eyes of YHWH all the days of Jehoiada the priest.
Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased God throughout Jehoiada's lifetime. Jehoiada picked out two wives for him; he had a family of both sons and daughters.
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Throughout the time of the priest Jehoiada, Joash did what was right in the Lord’s sight.
Throughout the time of the priest Jehoiada, Joash did what was right in the Lord’s sight.
Hebrew Names Version
Yo'ash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Yehoiada the Kohen.
Yo'ash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Yehoiada the Kohen.
King James Version
And Joash did that which was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did that which was right in the sight of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
English Standard Version
And Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the priest.
New Century Version
Joash did what the Lord said was right as long as Jehoiada the priest was alive.
Joash did what the Lord said was right as long as Jehoiada the priest was alive.
New English Translation
Joash did what the Lord approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
Joash did what the Lord approved throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
Amplified Bible
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest [his uncle].
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest [his uncle].
New American Standard Bible
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
World English Bible
Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
Geneva Bible (1587)
And Ioash did vprightly in the sight of the Lord, all the dayes of Iehoiada the Priest.
And Ioash did vprightly in the sight of the Lord, all the dayes of Iehoiada the Priest.
Legacy Standard Bible
And Joash did what was right in the sight of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the sight of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
Berean Standard Bible
And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Contemporary English Version
While Jehoiada the priest was alive, Joash obeyed the Lord by doing right.
While Jehoiada the priest was alive, Joash obeyed the Lord by doing right.
Complete Jewish Bible
Yo'ash did what was right from Adonai 's perspective throughout the lifetime of Y'hoyada the cohen.
Yo'ash did what was right from Adonai 's perspective throughout the lifetime of Y'hoyada the cohen.
Darby Translation
And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the sight of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
Easy-to-Read Version
Joash did right in front of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
Joash did right in front of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
George Lamsa Translation
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiadah the priest.
And Joash did that which was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiadah the priest.
Good News Translation
He did what was pleasing to the Lord as long as Jehoiada the priest was alive.
He did what was pleasing to the Lord as long as Jehoiada the priest was alive.
Lexham English Bible
And Joash did what was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did what was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
Literal Translation
And Joash did the right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did the right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Ioas dyd that which was right in the sight of the LORDE, as longe as Ioiada the prest lyued.
And Ioas dyd that which was right in the sight of the LORDE, as longe as Ioiada the prest lyued.
American Standard Version
And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did that which was right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
Bible in Basic English
And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
And Joash did what was right in the eyes of the Lord as long as Jehoiada the priest was living.
Bishop's Bible (1568)
And Ioas dyd that whiche was right in the sight of the Lorde all the dayes of Iehoiada the priest.
And Ioas dyd that whiche was right in the sight of the Lorde all the dayes of Iehoiada the priest.
JPS Old Testament (1917)
And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
King James Version (1611)
And Ioash did that which was right in the sight of the Lord, all the dayes of Iehoiada the Priest.
And Ioash did that which was right in the sight of the Lord, all the dayes of Iehoiada the Priest.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joas did that which right in the sight of the Lord all the days of Jodae the priest.
And Joas did that which right in the sight of the Lord all the days of Jodae the priest.
English Revised Version
And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did that which was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide that, that was good bifor the Lord, in alle the daies of Joiada, the preest.
And he dide that, that was good bifor the Lord, in alle the daies of Joiada, the preest.
Update Bible Version
And Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did that which was right in the eyes of Yahweh all the days of Jehoiada the priest.
Webster's Bible Translation
And Joash did [that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did [that which was] right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
New King James Version
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
New Living Translation
Joash did what was pleasing in the Lord 's sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
Joash did what was pleasing in the Lord 's sight throughout the lifetime of Jehoiada the priest.
New Life Bible
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the religious leader.
Joash did what was right in the eyes of the Lord all the days of Jehoiada the religious leader.
New Revised Standard
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of the priest Jehoiada.
Joash did what was right in the sight of the Lord all the days of the priest Jehoiada.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Joash did that which was right, in the eyes of Yahweh,-all the days of Jehoiada the priest.
And Joash did that which was right, in the eyes of Yahweh,-all the days of Jehoiada the priest.
Douay-Rheims Bible
And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.
And he did that which is good before the Lord all the days of Joiada the priest.
Revised Standard Version
And Jo'ash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoi'ada the priest.
And Jo'ash did what was right in the eyes of the LORD all the days of Jehoi'ada the priest.
Young's Literal Translation
And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
And Joash doth that which is right in the eyes of Jehovah all the days of Jehoiada the priest.
THE MESSAGE
Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased God throughout Jehoiada's lifetime. Jehoiada picked out two wives for him; he had a family of both sons and daughters.
Taught and trained by Jehoiada the priest, Joash did what pleased God throughout Jehoiada's lifetime. Jehoiada picked out two wives for him; he had a family of both sons and daughters.
New American Standard Bible (1995)
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Joash did what was right in the sight of the LORD all the days of Jehoiada the priest.
Contextual Overview
1Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba. 1 Yo'ash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Yerushalayim: and his mother's name was Tzivyah, of Be'er-Sheva. 1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba. 1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah of Beersheba. 1 Joash was seven years old when he became king, and he ruled forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah, and she was from Beersheba. 1 Joash was seven years old when he began to reign. He reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba. 1Joash was seven years old when he became king, and he reigned for forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah from Beersheba. 1 Joash was seven years old when he became king, and he reigned for forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah from Beersheba. 1 Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah, of Beersheba. 1 Ioash was seuen yere olde, when he began to reigne, & he reigned fourty yeere in Ierusalem: and his mothers name was Zibiah of Beer-sheba.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
am 3126-3162, bc 878-842
Joash: 2 Chronicles 25:2, 2 Chronicles 26:4, 2 Chronicles 26:5, 2 Kings 12:2, Psalms 78:36, Psalms 78:37, Psalms 106:12, Psalms 106:13, Mark 4:16, Mark 4:17
all the days of Jehoiada: 2 Chronicles 24:17-22, Isaiah 29:13
Reciprocal: Joshua 24:31 - served Judges 2:7 - the people 2 Kings 14:3 - he did according 2 Chronicles 24:14 - all the days Ezekiel 3:20 - When Ezekiel 18:24 - when Matthew 13:20 - anon Mark 6:20 - feared
Cross-References
Genesis 15:2
Avram said, "Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eli`ezer of Dammesek?"
Avram said, "Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eli`ezer of Dammesek?"
Genesis 15:2
And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Genesis 15:2
Then Abram said, "O Yahweh, my Lord, what will you give me? I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus."
Then Abram said, "O Yahweh, my Lord, what will you give me? I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus."
Genesis 15:2
But Abram said, "Lord God , what can you give me? I have no son, so my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
But Abram said, "Lord God , what can you give me? I have no son, so my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
Genesis 15:2
But Abram said, "O sovereign Lord , what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"
But Abram said, "O sovereign Lord , what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"
Genesis 15:2
Abram said, "Lord GOD, what reward will You give me, since I am [leaving this world] childless, and he who will be the owner and heir of my house is this [servant] Eliezer from Damascus?"
Abram said, "Lord GOD, what reward will You give me, since I am [leaving this world] childless, and he who will be the owner and heir of my house is this [servant] Eliezer from Damascus?"
Genesis 15:2
But Abram said, "Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
But Abram said, "Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
Genesis 15:2
And Abram said, O Lord God, what wilt thou giue me, seeing I goe childlesse, and the steward of mine house is this Eliezer of Damascus?
And Abram said, O Lord God, what wilt thou giue me, seeing I goe childlesse, and the steward of mine house is this Eliezer of Damascus?
Genesis 15:2
And Abram said, "O Lord Yahweh, what will You give me, as I go on being childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
And Abram said, "O Lord Yahweh, what will You give me, as I go on being childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
Genesis 15:2
But Abram answered, " Lord All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
But Abram answered, " Lord All-Powerful, you have given me everything I could ask for, except children. And when I die, Eliezer of Damascus will get all I own.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Jehoiada lived after the accession of Joash at least 23 years 2 Kings 12:6. Thus the idolatries of Joash 2 Chronicles 24:18 were confined to his last 10 or 15 years.