Lectionary Calendar
Saturday, April 18th, 2026
the Second Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Chronicles 28:25

He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he angered the Lord, the God of his ancestors. In every city of Yehudah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers. And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the Lord God of his fathers. In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his fathers. In every town in Judah, Ahaz made places for burning sacrifices to worship other gods. So he made the Lord , the God of his ancestors, very angry. In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the Lord God of his ancestors. In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers. In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger. In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Yahweh, the God of his fathers. And in euery citie of Iudah hee made hie places, to burne incense vnto other gods, & prouoked to anger the Lord God of his fathers. Now in each and every city of Judah he made high places to offer offerings in smoke to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger. In every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the LORD, the God of his fathers. In every city and town in Judah he built local shrines to worship foreign gods. All of this made the Lord God of his ancestors very angry. In every city of Y'hudah he made high places for offering to other gods, thus provoking Adonai the God of his ancestors. And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers. In every town in Judah Ahaz made high places for burning incense to worship other gods. Ahaz made the Lord , the God his ancestors obeyed, very angry. And in every village and hamlet of Judah he made an altar to serve other gods. In every city and town in Judah he built pagan places of worship, where incense was to be burned to foreign gods. In this way he brought on himself the anger of the Lord , the God of his ancestors. And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and he provoked Yahweh, the God of his ancestors, to anger. And in every city, even the cities of Judah, he made high places to burn incense to other gods, and angered Jehovah the God of his fathers. and euery where in the cyties of Iuda made he hye places to burne incense vnto other goddes, and prouoked ye LORDE God of his fathers vnto wrath. And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers. And in every town of Judah he made high places where perfumes were burned to other gods, awaking the wrath of the Lord, the God of his fathers. And in all the cities of Iuda he made high places to burne incense vnto other gods, and angred the Lorde God of his fathers. And in every city of Judah he made high places to offer unto other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers. And in euery seuerall city of Iudah hee made high places to burne incense vnto other gods, and prouoked to anger the Lord God of his fathers. and in each several city in Juda he made high places to burn incense to strange gods: and they provoked the Lord God of their fathers. And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers. And in alle citees of Juda he bildide auteris to brenne encence, and he stiride the Lord God of hise fadris to wrathfulnesse. And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked Yahweh to anger, the God of his fathers. And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers. And in every single city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers. He made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the Lord , the God of his ancestors. In every city of Judah he made high places to burn special perfume to other gods. And he made the Lord, the God of his fathers, very angry. In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his ancestors. and, in every several city of Judah, made he high places, for burning incense unto other gods, - and provoked Yahweh, God of his fathers. And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath. In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers. And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers. And in each and every city of Judah he has made high places to make incense to other gods, and provokes YHWH, God of his fathers. In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahaz;   Thompson Chain Reference - Anger;   God;   God's;   Hezekiah;   Wrath-Anger;   Torrey's Topical Textbook - High Places;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahaz;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Ahaz ;   People's Dictionary of the Bible - Ahaz;   Amasa;   Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Hezekiah (2);   The Jewish Encyclopedia - Ahaz;   Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He made high places in every city of Judah to offer incense to other gods, and he angered the Lord, the God of his ancestors.
Hebrew Names Version
In every city of Yehudah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
King James Version
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the Lord God of his fathers.
English Standard Version
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his fathers.
New Century Version
In every town in Judah, Ahaz made places for burning sacrifices to worship other gods. So he made the Lord , the God of his ancestors, very angry.
New English Translation
In every city throughout Judah he set up high places to offer sacrifices to other gods. He angered the Lord God of his ancestors.
Amplified Bible
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
New American Standard Bible
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.
World English Bible
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Yahweh, the God of his fathers.
Geneva Bible (1587)
And in euery citie of Iudah hee made hie places, to burne incense vnto other gods, & prouoked to anger the Lord God of his fathers.
Legacy Standard Bible
Now in each and every city of Judah he made high places to offer offerings in smoke to other gods, and provoked Yahweh, the God of his fathers, to anger.
Berean Standard Bible
In every city of Judah he built high places to offer incense to other gods, and so he provoked the LORD, the God of his fathers.
Contemporary English Version
In every city and town in Judah he built local shrines to worship foreign gods. All of this made the Lord God of his ancestors very angry.
Complete Jewish Bible
In every city of Y'hudah he made high places for offering to other gods, thus provoking Adonai the God of his ancestors.
Darby Translation
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger Jehovah the God of his fathers.
Easy-to-Read Version
In every town in Judah Ahaz made high places for burning incense to worship other gods. Ahaz made the Lord , the God his ancestors obeyed, very angry.
George Lamsa Translation
And in every village and hamlet of Judah he made an altar to serve other gods.
Good News Translation
In every city and town in Judah he built pagan places of worship, where incense was to be burned to foreign gods. In this way he brought on himself the anger of the Lord , the God of his ancestors.
Lexham English Bible
And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and he provoked Yahweh, the God of his ancestors, to anger.
Literal Translation
And in every city, even the cities of Judah, he made high places to burn incense to other gods, and angered Jehovah the God of his fathers.
Miles Coverdale Bible (1535)
and euery where in the cyties of Iuda made he hye places to burne incense vnto other goddes, and prouoked ye LORDE God of his fathers vnto wrath.
American Standard Version
And in every city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger Jehovah, the God of his fathers.
Bible in Basic English
And in every town of Judah he made high places where perfumes were burned to other gods, awaking the wrath of the Lord, the God of his fathers.
Bishop's Bible (1568)
And in all the cities of Iuda he made high places to burne incense vnto other gods, and angred the Lorde God of his fathers.
JPS Old Testament (1917)
And in every city of Judah he made high places to offer unto other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers.
King James Version (1611)
And in euery seuerall city of Iudah hee made high places to burne incense vnto other gods, and prouoked to anger the Lord God of his fathers.
Brenton's Septuagint (LXX)
and in each several city in Juda he made high places to burn incense to strange gods: and they provoked the Lord God of their fathers.
English Revised Version
And in every several city of Judah he made high places to burn incense unto other gods, and provoked to anger the LORD, the God of his fathers.
Wycliffe Bible (1395)
And in alle citees of Juda he bildide auteris to brenne encence, and he stiride the Lord God of hise fadris to wrathfulnesse.
Update Bible Version
And in every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked Yahweh to anger, the God of his fathers.
Webster's Bible Translation
And in every several city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
New King James Version
And in every single city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked to anger the LORD God of his fathers.
New Living Translation
He made pagan shrines in all the towns of Judah for offering sacrifices to other gods. In this way, he aroused the anger of the Lord , the God of his ancestors.
New Life Bible
In every city of Judah he made high places to burn special perfume to other gods. And he made the Lord, the God of his fathers, very angry.
New Revised Standard
In every city of Judah he made high places to make offerings to other gods, provoking to anger the Lord , the God of his ancestors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and, in every several city of Judah, made he high places, for burning incense unto other gods, - and provoked Yahweh, God of his fathers.
Douay-Rheims Bible
And in all the cities of Juda he built altars to burn frankincense, and he provoked the Lord the God of his fathers to wrath.
Revised Standard Version
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, provoking to anger the LORD, the God of his fathers.
Young's Literal Translation
And in every city and city of Judah he hath made high places to make perfume to other gods, and provoketh Jehovah, God of his fathers.
New American Standard Bible (1995)
In every city of Judah he made high places to burn incense to other gods, and provoked the LORD, the God of his fathers, to anger.

Contextual Overview

16At that time King Ahaz asked the king of Assyria for help. 16 At that time did king Achaz send to the kings of Ashshur to help him. 16 At that time did king Ahaz send unto the kings of Assyria to help him. 16 At that time King Ahaz sent to the king of Assyria for help. 16At that time the Edomites came again and attacked Judah and carried away prisoners. So King Ahaz sent to the king of Assyria for help. 16 At that time King Ahaz asked the king of Assyria for help. 16At that time King Ahaz sent word to the king of Assyria [to ask him] for help. 16 At that time King Ahaz sent word to the kings of Assyria for help. 16 At that time did king Ahaz send to the kings of Assyria to help him. 16 At that time did King Ahaz sende vnto the Kings of Asshur, to helpe him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

burn: or, offer, 2 Chronicles 28:3, *marg.

Reciprocal: 2 Kings 16:12 - approached 2 Kings 17:11 - burnt Acts 22:14 - The God

Gill's Notes on the Bible

And in every city of Judah he made high places to burn incense unto the gods,.... The gods of Damascus, and other idols; this he did to prevent their coming to Jerusalem to worship.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile