Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Chronicles 30:14

They proceeded to take away the altars that were in Jerusalem, and they took away the incense altars and threw them into the Kidron Valley. They arose and took away the altars that were in Yerushalayim, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the brook Kidron. The people removed the altars and incense altars to gods in Jerusalem and threw them into the Kidron Valley. They removed the altars in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Kidron Valley. They took action and removed the [pagan] altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Brook Kidron [the dumping place for the ashes of such repulsive things]. They got up and removed the altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the brook Kidron. They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. And they arose, and tooke away the altars that were in Ierusalem: and all those for incense tooke they away, and cast them into the brooke Kidron. And they arose and took away the altars which were in Jerusalem; they also took away all the incense altars and cast them into the brook Kidron. They proceeded to remove the altars in Jerusalem and to take away the incense altars and throw them into the Kidron Valley. They took all the foreign altars and incense altars in Jerusalem and threw them into Kidron Valley. First they set about removing the altars that were in Yerushalayim, and they also removed all the altars for incense and threw them in Vadi Kidron. And they rose up and took away the altars that were in Jerusalem; and they took away all the incense-altars, and cast them into the torrent Kidron. The people took away the altars in Jerusalem that were for false gods and all the incense altars that were for false gods. They threw them into the Kidron Valley. And they arose and demolished the altars that were in Jerusalem, and they destroyed all the shrines of idols and cast them into the brook Kidron. They took all the altars that had been used in Jerusalem for offering sacrifices and burning incense and threw them into Kidron Valley. And they rose up and removed the altars that were in Jerusalem. And they removed all the incense altars and threw them away in the Wadi Kidron. And they rose up and took away the altars in Jerusalem, and all the incense altars they removed, and threw them into the torrent Kidron. And they gat them vp, and put downe ye altares that were at Ierusalem, and all the incense put they awaye, and cast it in to the broke Cedron, And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. And they got to work and took away all the altars in Jerusalem, and they put all the vessels for burning perfumes into the stream Kidron. And they arose, and remoued the aulters that were in Hierusalem: And all the aulters for incense did they away, and cast them into the brooke Cedron. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. And they arose and tooke away the altars that were in Ierusalem, and all the altars for incense tooke they away, and cast them into the brooke Kidron. And they arose, and took away the altars that were in Jerusalem, and all on which they burnt incense to false gods they tore down and cast into the brook Kedron. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron. And thei risiden, and destrieden the auteris, that weren in Jerusalem; and `thei destriynge alle thingis in whiche encense was brent to idols, castiden forth in to the stronde of Cedron. And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast them into the brook Kidron. And they arose and took away the altars that [were] in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast [them] into the brook Kidron. They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and they took away all the incense altars and cast them into the Brook Kidron. They set to work and removed the pagan altars from Jerusalem. They took away all the incense altars and threw them into the Kidron Valley. They took away the altars which were in Jerusalem. And they also took away all the special perfume altars and threw them into the river of Kidron. They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for offering incense they took away and threw into the Wadi Kidron. Then rose they up, and removed the altars, which were in Jerusalem,-and, all the censers, removed they, and cast them into the Kidron ravine. And they arose and destroyed the altars that were in Jerusalem, and took away all things in which incense was burnt to idols and cast them into the torrent Cedron. They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the Kidron valley. And they arise and turn aside the altars that [are] in Jerusalem, and all the perfume altars they have turned aside, and cast [them] to the brook Kidron; And they arise and turn aside the altars that [are] in Jerusalem, and they have turned aside all the incense altars, and cast [them] into the Brook of Kidron; They arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and cast them into the brook Kidron.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Iconoclasm;   Idolatry;   Month;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Awakenings, Religious;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Passover;   Bridgeway Bible Dictionary - Hezekiah;   Jerusalem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gods and Goddesses, Pagan;   Easton Bible Dictionary - Kidron;   Fausset Bible Dictionary - Judah, Kingdom of;   Kedron;   Holman Bible Dictionary - Kidron Valley;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Passover and Feast of Unleavened Bread;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Entry into Jerusalem;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Kidron;   Smith Bible Dictionary - Sama'ria, Country of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Kidron, the Brook;   The Jewish Encyclopedia - Censer;   Kidron;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They proceeded to take away the altars that were in Jerusalem, and they took away the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
Hebrew Names Version
They arose and took away the altars that were in Yerushalayim, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
King James Version
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
English Standard Version
They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the brook Kidron.
New Century Version
The people removed the altars and incense altars to gods in Jerusalem and threw them into the Kidron Valley.
New English Translation
They removed the altars in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
Amplified Bible
They took action and removed the [pagan] altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Brook Kidron [the dumping place for the ashes of such repulsive things].
New American Standard Bible
They got up and removed the altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the brook Kidron.
World English Bible
They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
Geneva Bible (1587)
And they arose, and tooke away the altars that were in Ierusalem: and all those for incense tooke they away, and cast them into the brooke Kidron.
Legacy Standard Bible
And they arose and took away the altars which were in Jerusalem; they also took away all the incense altars and cast them into the brook Kidron.
Berean Standard Bible
They proceeded to remove the altars in Jerusalem and to take away the incense altars and throw them into the Kidron Valley.
Contemporary English Version
They took all the foreign altars and incense altars in Jerusalem and threw them into Kidron Valley.
Complete Jewish Bible
First they set about removing the altars that were in Yerushalayim, and they also removed all the altars for incense and threw them in Vadi Kidron.
Darby Translation
And they rose up and took away the altars that were in Jerusalem; and they took away all the incense-altars, and cast them into the torrent Kidron.
Easy-to-Read Version
The people took away the altars in Jerusalem that were for false gods and all the incense altars that were for false gods. They threw them into the Kidron Valley.
George Lamsa Translation
And they arose and demolished the altars that were in Jerusalem, and they destroyed all the shrines of idols and cast them into the brook Kidron.
Good News Translation
They took all the altars that had been used in Jerusalem for offering sacrifices and burning incense and threw them into Kidron Valley.
Lexham English Bible
And they rose up and removed the altars that were in Jerusalem. And they removed all the incense altars and threw them away in the Wadi Kidron.
Literal Translation
And they rose up and took away the altars in Jerusalem, and all the incense altars they removed, and threw them into the torrent Kidron.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they gat them vp, and put downe ye altares that were at Ierusalem, and all the incense put they awaye, and cast it in to the broke Cedron,
American Standard Version
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
Bible in Basic English
And they got to work and took away all the altars in Jerusalem, and they put all the vessels for burning perfumes into the stream Kidron.
Bishop's Bible (1568)
And they arose, and remoued the aulters that were in Hierusalem: And all the aulters for incense did they away, and cast them into the brooke Cedron.
JPS Old Testament (1917)
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
King James Version (1611)
And they arose and tooke away the altars that were in Ierusalem, and all the altars for incense tooke they away, and cast them into the brooke Kidron.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they arose, and took away the altars that were in Jerusalem, and all on which they burnt incense to false gods they tore down and cast into the brook Kedron.
English Revised Version
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
Wycliffe Bible (1395)
And thei risiden, and destrieden the auteris, that weren in Jerusalem; and `thei destriynge alle thingis in whiche encense was brent to idols, castiden forth in to the stronde of Cedron.
Update Bible Version
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast them into the brook Kidron.
Webster's Bible Translation
And they arose and took away the altars that [were] in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast [them] into the brook Kidron.
New King James Version
They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and they took away all the incense altars and cast them into the Brook Kidron.
New Living Translation
They set to work and removed the pagan altars from Jerusalem. They took away all the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
New Life Bible
They took away the altars which were in Jerusalem. And they also took away all the special perfume altars and threw them into the river of Kidron.
New Revised Standard
They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for offering incense they took away and threw into the Wadi Kidron.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then rose they up, and removed the altars, which were in Jerusalem,-and, all the censers, removed they, and cast them into the Kidron ravine.
Douay-Rheims Bible
And they arose and destroyed the altars that were in Jerusalem, and took away all things in which incense was burnt to idols and cast them into the torrent Cedron.
Revised Standard Version
They set to work and removed the altars that were in Jerusalem, and all the altars for burning incense they took away and threw into the Kidron valley.
Young's Literal Translation
And they arise and turn aside the altars that [are] in Jerusalem, and all the perfume altars they have turned aside, and cast [them] to the brook Kidron;
New American Standard Bible (1995)
They arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and cast them into the brook Kidron.

Contextual Overview

13A very large assembly of people was gathered in Jerusalem to observe the Festival of Unleavened Bread in the second month. 13 There assembled at Yerushalayim much people to keep the feast of matzah in the second month, a very great assembly. 13 And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation. 13 And many people came together in Jerusalem to keep the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very great assembly. 13 In the second month a large crowd came together in Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread. 13 A huge crowd assembled in Jerusalem to observe the Feast of Unleavened Bread in the second month. 13Now many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month; it was a very large assembly. 13 Now many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very large assembly. 13 There assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great assembly. 13 And there assembled to Ierusalem much people, to keepe the feast of ye vnleauened bread in the second moneth, a very great assemblie.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

altars: 2 Chronicles 28:24, 2 Chronicles 34:4, 2 Chronicles 34:7, 2 Kings 18:22, 2 Kings 23:12, 2 Kings 23:13, Isaiah 2:18-20

the brook: 2 Chronicles 15:16, 2 Chronicles 29:16, 2 Samuel 15:23, John 18:1, Cedron

Reciprocal: 2 Chronicles 31:1 - images 2 Chronicles 32:4 - the brook 2 Chronicles 33:3 - which Hezekiah 2 Chronicles 34:3 - the high places Isaiah 36:7 - is it not

Cross-References

Genesis 25:30
Esav said to Ya`akov, "Please feed me with that same red stew, for I am famished." Therefore his name was called Edom.
Genesis 25:30
And Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red pottage; for I am faint: therefore was his name called Edom.
Genesis 25:30
And Esau said to Jacob, "Give me some of that red stuff to gulp down, for I am exhausted!" (Therefore his name was called Edom).
Genesis 25:30
So Esau said to Jacob, "Let me eat some of that red soup, because I am weak with hunger." (That is why people call him Edom.)
Genesis 25:30
So Esau said to Jacob, "Feed me some of the red stuff—yes, this red stuff—because I'm starving!" (That is why he was also called Edom.)
Genesis 25:30
and Esau said to Jacob, "Please, let me have a quick swallow of that red stuff there, because I am exhausted and famished." For that reason Esau was [also] called Edom (Red).
Genesis 25:30
and Esau said to Jacob, "Please let me have a mouthful of that red stuff there, for I am exhausted." Therefore he was called Edom by name.
Genesis 25:30
Then Esau sayd to Iaakob, Let me eate, I pray thee, of that pottage so red, for I am wearie. Therefore was his name called Edom.
Genesis 25:30
Then Esau said to Jacob, "Please give me a swallow from the red stuff—this red stuff, for I am famished." Therefore his name was called Edom.
Genesis 25:30
and said, "I'm starving to death! Give me some of that red stew right now!" That's how Esau got the name "Edom."

Gill's Notes on the Bible

And they arose,.... Before they slew and ate the passover:

and took away the altars that were in Jerusalem; which Ahaz had set up in every corner of Jerusalem, to offer sacrifices upon, 2 Chronicles 28:24

and all the altars for incense took they away; for as there were some to offer sacrifices on, there were others to burn incense upon, not to the Lord, but to idols, as the Targum adds:

and cast them into the brook Kidron; having reduced them to dust and ashes, see 2 Chronicles 29:16.

Barnes' Notes on the Bible

The continuance of the idolatrous altars to this time shows that Hezekiah had been more anxious to construct than to destroy, to establish the Yahweh-worship than to root out idolatry. Now, however, that the more important work was done, the temple open, and the daily service restored, attention could be turned to the secondary object of removing from the city all traces of the late apostasy.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile