Lectionary Calendar
Monday, April 6th, 2026
Monday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 31:3

The king contributed from his own possessions for the regular morning and evening burnt offerings, the burnt offerings of the Sabbaths, of the New Moons, and of the appointed feasts, as written in the law of the Lord. [He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Shabbatot, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD. He appointed also the king's portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the Lord . The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the Sabbaths, the new moons, and the appointed feasts, as it is written in the Law of the Lord . Hezekiah gave some of his own animals for the burnt offerings, which were given every morning and evening, on Sabbath days, during New Moons, and at other feasts commanded in the Lord 's Teachings. The king contributed some of what he owned for burnt sacrifices, including the morning and evening burnt sacrifices and the burnt sacrifices made on Sabbaths, new moon festivals, and at other appointed times prescribed in the law of the Lord . Hezekiah also appointed the king's [personal] portion of his goods: for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths and for the New Moons and for the appointed feasts, as it is written in the Law of the LORD. He also appointed the king's portion of his property for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths and for the new moons and for the appointed festivals, as it is written in the Law of the LORD. [He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Yahweh. (And the Kings portion was of his owne substance for the burnt offrings, euen for ye burnt offrings of the morning and of the euening, and the burnt offrings for the Sabbaths, and for the new moones, and for the solemne feastes, as it is written in the Law of the Lord) He also appointed the king's portion of his goods for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the appointed times, as it is written in the law of Yahweh. The king contributed from his own possessions for the regular morning and evening burnt offerings and for the burnt offerings on the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, as written in the Law of the LORD. Hezekiah provided animals from his own herds and flocks to use for the morning and evening sacrifices, as well as for the sacrifices during the Sabbath celebrations, the New Moon Festivals, and the other religious feasts required by the Law of the Lord . He determined a portion of the king's property to be given for the burnt offerings, that is, for the morning and evening burnt offerings and for burnt offerings on Shabbats, Rosh-Hodesh and the designated times, as prescribed by the Torah of Adonai . And [he ordered] that the king's portion [should be taken] from his substance for the burnt-offerings: for the morning and evening burnt-offerings, for the burnt-offerings of the sabbaths, and of the new moons, and of the set feasts, as it is written in the law of Jehovah. Hezekiah gave some of his own animals to be offered as the burnt offerings. These animals were used for the daily burnt offerings that were given each morning and each evening. They were offered on the Sabbath days, during New Moon celebrations, and on the other special meeting days, as the law of the Lord commands. And the king gave of his own substance oxen for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD. From his own flocks and herds he provided animals for the burnt offerings each morning and evening, and for those offered on the Sabbath, at the New Moon Festival, and at the other festivals which are required by the Law of the Lord . And the gift of the king was out of his own possessions for the burnt offerings—the burnt offerings for the morning and the evening and for Sabbaths, new moon festivals, and appointed feasts, as is written in the law of Yahweh. And the king's portion from his substance was for burnt offerings, for burnt offerings of the morning and the evening; and the burnt offerings of the sabbaths, and of the new moons, and ofthe appointed seasons, as it was writtenin the Law of Jehovah. And the kynge gaue his porcion of his substauce for the burntofferynges in the mornynge and euenynge, and for the burntofferynges of the Sabbath, and of the newmone and of the feastes, as it is wrytten in the lawe of the LORDE. He appointed also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Jehovah. And he gave the king's part of his private property for the burned offerings, that is, for the morning and evening offerings, and the offerings for the Sabbath and the new moons and the regular feasts, as it is recorded in the law of the Lord. And the kinges portion of his substaunce that he gaue, were dayly burnt offringes in the morning and euening, and burnt offringes for the Sabbath dayes, newe moones, & solempe feastes, according as it is written in the lawe of the Lorde. He appointed also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the appointed seasons, as it is written in the Law of the LORD. He appointed also the kings portion of his substance, for the burnt offrings, to wit, for the morning and euening burnt offrings; and the burnt offrings for the Sabbaths, and for the Newmoones, and for the set feasts, as it is written in the Law of the Lord. And the king’s proportion out of his substance was appointed for the whole-burnt-offerings, the morning and the evening one, and the whole-burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the feasts that were ordered in the law of the Lord. [He appointed] also the king’s portion of his substance for the burnt offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD. Sotheli the part of the kyng was, that of his owne catel brent sacrifice schulde be offrid euere in the morewtid and euentide, also in sabatis, and calendis, and othere solempnytees, as it is writun in the lawe of Moises. [He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the Sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Yahweh. [He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new-moons, and for the set feasts, as [it is] written in the law of the LORD. The king also appointed a portion of his possessions for the burnt offerings: for the morning and evening burnt offerings, the burnt offerings for the Sabbaths and the New Moons and the set feasts, as it is written in the Law of the LORD. The king also made a personal contribution of animals for the daily morning and evening burnt offerings, the weekly Sabbath festivals, the monthly new moon festivals, and the annual festivals as prescribed in the Law of the Lord . He decided what the king should give of his own animals for the burnt gifts, for the morning and evening, for the Days of Rest and the New Moons and the Special Suppers, as it is written in the Law of the Lord. The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the sabbaths, the new moons, and the appointed festivals, as it is written in the law of the Lord . also the portion of the king out of his own substance, for the ascending-sacrifices, - even for the ascending-sacrifices of the morning and of the evening, and the ascending-sacrifices for the sabbaths, and for the new moons and for the appointed feasts, - as written in the law of Yahweh. And the king’s part was, that of his proper substance the holocaust should be offered always morning and evening, and on the sabbaths, and the new moons and the other solemnities, as it is written in the law of Moses. The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the sabbaths, the new moons, and the appointed feasts, as it is written in the law of the LORD. And a portion of the king, from his substance, [is] for burnt-offerings, for burnt-offerings of the morning, and of the evening, and the burnt-offerings of sabbaths, and of new moons, and of appointed seasons, as it is written in the law of Jehovah. And a portion of the king, from his substance, [is] for burnt-offerings, for burnt-offerings of the morning and of the evening, and the burnt-offerings of Sabbaths, and of new moons, and of appointed times, as it is written in the Law of YHWH. He also designated his personal contribution for the Whole-Burnt-Offerings for the morning and evening worship, for Sabbaths, for New Moon festivals, and for the special worship days set down in The Revelation of God . He also appointed the king's portion of his goods for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the fixed festivals, as it is written in the law of the LORD.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church and State;   Hezekiah;   Liberality;   Moon;   New Moon;   Thompson Chain Reference - Moons, New, Feast of;   New;   Torrey's Topical Textbook - Feast of the New Moon, the;   Sacrifices;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Hezekiah;   Levite;   Priest;   Holman Bible Dictionary - Sacrifice and Offering;   Hastings' Dictionary of the Bible - Araunah;   Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Feasts;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Torah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The king contributed from his own possessions for the regular morning and evening burnt offerings, the burnt offerings of the Sabbaths, of the New Moons, and of the appointed feasts, as written in the law of the Lord.
Hebrew Names Version
[He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Shabbatot, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.
King James Version
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the Lord .
English Standard Version
The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the Sabbaths, the new moons, and the appointed feasts, as it is written in the Law of the Lord .
New Century Version
Hezekiah gave some of his own animals for the burnt offerings, which were given every morning and evening, on Sabbath days, during New Moons, and at other feasts commanded in the Lord 's Teachings.
New English Translation
The king contributed some of what he owned for burnt sacrifices, including the morning and evening burnt sacrifices and the burnt sacrifices made on Sabbaths, new moon festivals, and at other appointed times prescribed in the law of the Lord .
Amplified Bible
Hezekiah also appointed the king's [personal] portion of his goods: for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths and for the New Moons and for the appointed feasts, as it is written in the Law of the LORD.
New American Standard Bible
He also appointed the king's portion of his property for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths and for the new moons and for the appointed festivals, as it is written in the Law of the LORD.
World English Bible
[He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the Sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
(And the Kings portion was of his owne substance for the burnt offrings, euen for ye burnt offrings of the morning and of the euening, and the burnt offrings for the Sabbaths, and for the new moones, and for the solemne feastes, as it is written in the Law of the Lord)
Legacy Standard Bible
He also appointed the king's portion of his goods for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the appointed times, as it is written in the law of Yahweh.
Berean Standard Bible
The king contributed from his own possessions for the regular morning and evening burnt offerings and for the burnt offerings on the Sabbaths, New Moons, and appointed feasts, as written in the Law of the LORD.
Contemporary English Version
Hezekiah provided animals from his own herds and flocks to use for the morning and evening sacrifices, as well as for the sacrifices during the Sabbath celebrations, the New Moon Festivals, and the other religious feasts required by the Law of the Lord .
Complete Jewish Bible
He determined a portion of the king's property to be given for the burnt offerings, that is, for the morning and evening burnt offerings and for burnt offerings on Shabbats, Rosh-Hodesh and the designated times, as prescribed by the Torah of Adonai .
Darby Translation
And [he ordered] that the king's portion [should be taken] from his substance for the burnt-offerings: for the morning and evening burnt-offerings, for the burnt-offerings of the sabbaths, and of the new moons, and of the set feasts, as it is written in the law of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Hezekiah gave some of his own animals to be offered as the burnt offerings. These animals were used for the daily burnt offerings that were given each morning and each evening. They were offered on the Sabbath days, during New Moon celebrations, and on the other special meeting days, as the law of the Lord commands.
George Lamsa Translation
And the king gave of his own substance oxen for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.
Good News Translation
From his own flocks and herds he provided animals for the burnt offerings each morning and evening, and for those offered on the Sabbath, at the New Moon Festival, and at the other festivals which are required by the Law of the Lord .
Lexham English Bible
And the gift of the king was out of his own possessions for the burnt offerings—the burnt offerings for the morning and the evening and for Sabbaths, new moon festivals, and appointed feasts, as is written in the law of Yahweh.
Literal Translation
And the king's portion from his substance was for burnt offerings, for burnt offerings of the morning and the evening; and the burnt offerings of the sabbaths, and of the new moons, and ofthe appointed seasons, as it was writtenin the Law of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the kynge gaue his porcion of his substauce for the burntofferynges in the mornynge and euenynge, and for the burntofferynges of the Sabbath, and of the newmone and of the feastes, as it is wrytten in the lawe of the LORDE.
American Standard Version
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Jehovah.
Bible in Basic English
And he gave the king's part of his private property for the burned offerings, that is, for the morning and evening offerings, and the offerings for the Sabbath and the new moons and the regular feasts, as it is recorded in the law of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And the kinges portion of his substaunce that he gaue, were dayly burnt offringes in the morning and euening, and burnt offringes for the Sabbath dayes, newe moones, & solempe feastes, according as it is written in the lawe of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the appointed seasons, as it is written in the Law of the LORD.
King James Version (1611)
He appointed also the kings portion of his substance, for the burnt offrings, to wit, for the morning and euening burnt offrings; and the burnt offrings for the Sabbaths, and for the Newmoones, and for the set feasts, as it is written in the Law of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the king’s proportion out of his substance was appointed for the whole-burnt-offerings, the morning and the evening one, and the whole-burnt-offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the feasts that were ordered in the law of the Lord.
English Revised Version
[He appointed] also the king’s portion of his substance for the burnt offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli the part of the kyng was, that of his owne catel brent sacrifice schulde be offrid euere in the morewtid and euentide, also in sabatis, and calendis, and othere solempnytees, as it is writun in the lawe of Moises.
Update Bible Version
[He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the Sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of Yahweh.
Webster's Bible Translation
[He appointed] also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, [to wit], for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new-moons, and for the set feasts, as [it is] written in the law of the LORD.
New King James Version
The king also appointed a portion of his possessions for the burnt offerings: for the morning and evening burnt offerings, the burnt offerings for the Sabbaths and the New Moons and the set feasts, as it is written in the Law of the LORD.
New Living Translation
The king also made a personal contribution of animals for the daily morning and evening burnt offerings, the weekly Sabbath festivals, the monthly new moon festivals, and the annual festivals as prescribed in the Law of the Lord .
New Life Bible
He decided what the king should give of his own animals for the burnt gifts, for the morning and evening, for the Days of Rest and the New Moons and the Special Suppers, as it is written in the Law of the Lord.
New Revised Standard
The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the sabbaths, the new moons, and the appointed festivals, as it is written in the law of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
also the portion of the king out of his own substance, for the ascending-sacrifices, - even for the ascending-sacrifices of the morning and of the evening, and the ascending-sacrifices for the sabbaths, and for the new moons and for the appointed feasts, - as written in the law of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And the king’s part was, that of his proper substance the holocaust should be offered always morning and evening, and on the sabbaths, and the new moons and the other solemnities, as it is written in the law of Moses.
Revised Standard Version
The contribution of the king from his own possessions was for the burnt offerings: the burnt offerings of morning and evening, and the burnt offerings for the sabbaths, the new moons, and the appointed feasts, as it is written in the law of the LORD.
Young's Literal Translation
And a portion of the king, from his substance, [is] for burnt-offerings, for burnt-offerings of the morning, and of the evening, and the burnt-offerings of sabbaths, and of new moons, and of appointed seasons, as it is written in the law of Jehovah.
THE MESSAGE
He also designated his personal contribution for the Whole-Burnt-Offerings for the morning and evening worship, for Sabbaths, for New Moon festivals, and for the special worship days set down in The Revelation of God .
New American Standard Bible (1995)
He also appointed the king's portion of his goods for the burnt offerings, namely, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths and for the new moons and for the fixed festivals, as it is written in the law of the LORD.

Contextual Overview

1When all this was completed, all Israel who had attended went out to the cities of Judah and broke up the sacred pillars, chopped down the Asherah poles, and tore down the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, to the last one. Then all the Israelites returned to their cities, each to his own possession. 1 Now when all this was finished, all Yisra'el who were present went out to the cities of Yehudah, and broke in pieces the pillars, and hewed down the Asherim, and broke down the high places and the altars out of all Yehudah and Binyamin, in Efrayim also and Menashsheh, until they had destroyed them all. Then all the children of Yisra'el returned, every man to his possession, into their own cities. 1 Now when all this was finished, all Israel that were present went out to the cities of Judah, and brake the images in pieces, and cut down the groves, and threw down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had utterly destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities. 1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah and broke in pieces the pillars and cut down the Asherim and broke down the high places and the altars throughout all Judah and Benjamin, and in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the people of Israel returned to their cities, every man to his possession. 1 When the Passover celebration was finished, all the Israelites in Jerusalem went out to the towns of Judah. There they smashed the stone pillars used to worship gods. They cut down the Asherah idols and destroyed the altars and places for worshiping gods in all of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. After they had destroyed all of them, the Israelites returned to their own towns and homes. 1 When all this was over, the Israelites who were in the cities of Judah went out and smashed the sacred pillars, cut down the Asherah poles, and demolished all the high places and altars throughout Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then all the Israelites returned to their own homes in their cities. 1Now when all of this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and smashed the [pagan] pillars (obelisks, memorial stones) in pieces, cut down the Asherim (wooden symbols of a female deity), and tore down the high places and the altars [of idolatry] throughout all Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons (descendants) of Israel returned to their own cities, each to his own property. 1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, broke the memorial stones in pieces, cut down the Asherim and pulled down the high places and the altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the sons of Israel returned to their cities, each to his possession. 1 Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke in pieces the pillars, and hewed down the Asherim, and broke down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, in Ephraim also and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities. 1 And when all these thinges were finished, all Israel that were found in the cities of Iudah, went out and brake the images, and cut downe the groues, and brake downe the hie places, and the altars thorowout all Iudah and Beniamin, in Ephraim also and Manasseh, vntil they had made an ende: afterwarde all the children of Israel returned euery man to his possession, into their owne cities.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the king's: 2 Chronicles 30:24, 1 Chronicles 26:26, Ezekiel 45:17, Ezekiel 46:4-7, Ezekiel 46:12-18

for the morning: Exodus 29:38-42, Numbers 28:3-8

the burnt: Numbers 28:9, Numbers 28:10

for the new moons: Numbers 28:11-31, Numbers 29:1-40, Deuteronomy 16:1-17, Psalms 81:1-4, Colossians 2:16, Colossians 2:17

the set feasts: Leviticus 23:2-44

Reciprocal: Numbers 28:6 - a continual Numbers 29:39 - in your set feasts 1 Chronicles 16:40 - To offer Nehemiah 10:35 - General

Cross-References

Genesis 13:15
for all the land which you see, I will give to you, and to your offspring forever.
Genesis 13:15
For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.
Genesis 13:15
for all the land which you see I will give to you, and to your descendants, forever.
Genesis 13:15
All this land that you see I will give to you and your descendants forever.
Genesis 13:15
I will give all the land that you see to you and your descendants forever.
Genesis 13:15
for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
Genesis 13:15
for all the land which you see I will give to you and to your descendants forever.
Genesis 13:15
For all the land, which thou seest, will I giue vnto thee and to thy seede for euer,
Genesis 13:15
for all the land which you see, I will give it to you and to your seed forever.
Genesis 13:15
I will give you and your family all the land you can see. It will be theirs forever!

Gill's Notes on the Bible

He appointed also the king's portion of his substance,.... Out of his own treasury, of his royal bounty, over and above what was usual for kings to give for their own sacrifices, the treasury of the temple being exhausted, and the people being brought into low circumstances in the last reign:

for the burnt offerings, [to wit], for the morning and evening burnt offerings; the daily sacrifice offered morning and evening, which had been neglected, but now revived:

and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts; when beside the daily sacrifice there were additional ones: as it is written in the law of the Lord; in

Numbers 28:9.

Barnes' Notes on the Bible

The king’s portion - Amid the general neglect of the observances commanded by the Law, the tithe system had naturally fallen into disuse. Hezekiah revived it; and, to encourage the people to give what was due, cheerfully set the example of paying the full proportion from his own considerable possessions (compare 2 Chronicles 32:28-29). His tithe was, it seems, especially devoted to the purposes mentioned in this verse (compare the marginal reference). There were needed for these purposes in the course of the year nearly 1,100 lambs, 113 bullocks, 37 rams, and 30 goats, besides vast quantities of flour, oil, and wine for the accompanying meat and drink offerings.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 31:3. The king's portion of his substance for the burnt-offerings — It is conjectured that the Jewish kings, at least from the time of David, furnished the morning and evening sacrifice daily at their own expense, and several others also.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile