Lectionary Calendar
Sunday, April 5th, 2026
Easter Sunday
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 32:2

Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he planned war on Jerusalem, When Hizkiyahu saw that Sancheriv was come, and that he was purposed to fight against Yerushalayim, And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, Hezekiah knew that Sennacherib had come to Jerusalem to attack it. When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem, When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to go to war against Jerusalem, Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to wage war against Jerusalem, When Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, When Hezekiah sawe that Saneherib was come, and that his purpose was to fight against Ierusalem, Then Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he had set his face to make war on Jerusalem, When Hezekiah saw that Sennacherib had come to make war against Jerusalem, As soon as Hezekiah learned that Sennacherib was planning to attack Jerusalem, When Hizkiyahu saw that Sancheriv had come and intended to attack Yerushalayim, And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was minded to fight against Jerusalem, Hezekiah knew that Sennacherib came to Jerusalem to attack it. And when Hezekiah saw that Sennacherib king of Assyria and his armies had come to fight against Jerusalem, When Hezekiah saw that Sennacherib intended to attack Jerusalem also, When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that his face was set for battle against Jerusalem, And Hezekiah saw that Sennacherib had come, and his face was set to battle against Jerusalem; And whan Ezechias sawe that Sennacherib came, and that his face stode to fighte agaynst Ierusalem, And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, And when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem, And so when Hezekia sawe that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Hierusalem, And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, And when Hezekiah sawe that Sennacherib was come, and that hee was purposed to fight against Ierusalem, And Ezekias saw that Sennacherim was come, and that his face was set to fight against Jerusalem. And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, And whanne Ezechie hadde herd this thing, that is, that Senacherib was comun, and that al the fersnesse of batel was turned ayens Jerusalem, And when Hezekiah saw that Sennacherib came, and that he was purposed to fight against Jerusalem, And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem, And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem, When Hezekiah realized that Sennacherib also intended to attack Jerusalem, When Hezekiah saw that Sennacherib had come to fight against Jerusalem, When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem, And, when Hezekiah saw that Sennacherib had come, - and that, his face, was - to war, against Jerusalem, And when Ezechias saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, And when Hezeki'ah saw that Sennach'erib had come and intended to fight against Jerusalem, And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face [is] to the battle against Jerusalem, And Hezekiah sees that Sennacherib has come, and his face [is] to the battle against Jerusalem, When Hezekiah realized that Sennacherib's strategy was to take Jerusalem, he talked to his advisors and military leaders about eliminating all the water supplies outside the city; they thought it was a good idea. There was a great turnout of people to plug the springs and tear down the aqueduct. They said, "Why should the kings of Assyria march in and be furnished with running water?" Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Sennacherib;   Siege;   Thompson Chain Reference - Hezekiah;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Fausset Bible Dictionary - Chronicles, the Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   People's Dictionary of the Bible - Hezekiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   The Jewish Encyclopedia - Hezekiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he planned war on Jerusalem,
Hebrew Names Version
When Hizkiyahu saw that Sancheriv was come, and that he was purposed to fight against Yerushalayim,
King James Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
English Standard Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
New Century Version
Hezekiah knew that Sennacherib had come to Jerusalem to attack it.
New English Translation
When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
Amplified Bible
When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to go to war against Jerusalem,
New American Standard Bible
Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to wage war against Jerusalem,
World English Bible
When Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Geneva Bible (1587)
When Hezekiah sawe that Saneherib was come, and that his purpose was to fight against Ierusalem,
Legacy Standard Bible
Then Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he had set his face to make war on Jerusalem,
Berean Standard Bible
When Hezekiah saw that Sennacherib had come to make war against Jerusalem,
Contemporary English Version
As soon as Hezekiah learned that Sennacherib was planning to attack Jerusalem,
Complete Jewish Bible
When Hizkiyahu saw that Sancheriv had come and intended to attack Yerushalayim,
Darby Translation
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was minded to fight against Jerusalem,
Easy-to-Read Version
Hezekiah knew that Sennacherib came to Jerusalem to attack it.
George Lamsa Translation
And when Hezekiah saw that Sennacherib king of Assyria and his armies had come to fight against Jerusalem,
Good News Translation
When Hezekiah saw that Sennacherib intended to attack Jerusalem also,
Lexham English Bible
When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that his face was set for battle against Jerusalem,
Literal Translation
And Hezekiah saw that Sennacherib had come, and his face was set to battle against Jerusalem;
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan Ezechias sawe that Sennacherib came, and that his face stode to fighte agaynst Ierusalem,
American Standard Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Bible in Basic English
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem,
Bishop's Bible (1568)
And so when Hezekia sawe that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Hierusalem,
JPS Old Testament (1917)
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
King James Version (1611)
And when Hezekiah sawe that Sennacherib was come, and that hee was purposed to fight against Ierusalem,
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ezekias saw that Sennacherim was come, and that his face was set to fight against Jerusalem.
English Revised Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Wycliffe Bible (1395)
And whanne Ezechie hadde herd this thing, that is, that Senacherib was comun, and that al the fersnesse of batel was turned ayens Jerusalem,
Update Bible Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib came, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Webster's Bible Translation
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem,
New King James Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem,
New Living Translation
When Hezekiah realized that Sennacherib also intended to attack Jerusalem,
New Life Bible
When Hezekiah saw that Sennacherib had come to fight against Jerusalem,
New Revised Standard
When Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Hezekiah saw that Sennacherib had come, - and that, his face, was - to war, against Jerusalem,
Douay-Rheims Bible
And when Ezechias saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
Revised Standard Version
And when Hezeki'ah saw that Sennach'erib had come and intended to fight against Jerusalem,
Young's Literal Translation
And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face [is] to the battle against Jerusalem,
THE MESSAGE
When Hezekiah realized that Sennacherib's strategy was to take Jerusalem, he talked to his advisors and military leaders about eliminating all the water supplies outside the city; they thought it was a good idea. There was a great turnout of people to plug the springs and tear down the aqueduct. They said, "Why should the kings of Assyria march in and be furnished with running water?"
New American Standard Bible (1995)
Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,

Contextual Overview

1After these faithful deeds, King Sennacherib of Assyria came and entered Judah. He laid siege to the fortified cities and intended to break into them. 1 After these things, and this faithfulness, Sancheriv king of Ashshur came, and entered into Yehudah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. 1 After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself. 1 After these things and these acts of faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and encamped against the fortified cities, thinking to win them for himself. 1 After Hezekiah did all these things to serve the Lord , Sennacherib king of Assyria came and attacked Judah. He and his army surrounded and attacked the strong, walled cities, hoping to take them for himself. 1 After these faithful deeds were accomplished, King Sennacherib of Assyria invaded Judah. He besieged the fortified cities, intending to seize them. 1After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, intending to take them for himself. 1 After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and intended to break into them for himself. 1 After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. 1 After these things faithfully described, Saneherib King of Asshur came and entred into Iudah, and besieged the strong cities, & thought to winne them for him selfe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he was purposed to fight: Heb. his face was to war, 2 Kings 12:17, Luke 9:51, Luke 9:53

Reciprocal: Nehemiah 4:13 - Therefore Zephaniah 3:7 - howsoever

Cross-References

Genesis 32:26
The man said, "Let me go, for the day breaks." Ya`akov said, "I won't let you go, unless you bless me."
Genesis 32:26
And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.
Genesis 32:26
Then he said, "Let me go, for dawn is breaking." But he answered, "I will not let you go unless you bless me."
Genesis 32:26
Then he said to Jacob, "Let me go. The sun is coming up." But Jacob said, "I will let you go if you will bless me."
Genesis 32:26
Then the man said, "Let me go, for the dawn is breaking." "I will not let you go," Jacob replied, "unless you bless me."
Genesis 32:26
Then He said, "Let Me go, for day is breaking." But Jacob said, "I will not let You go unless You declare a blessing on me."
Genesis 32:26
Then he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, "I will not let you go unless you bless me."
Genesis 32:26
And he saide, Let me goe, for the morning appeareth. Who answered, I will not let thee go except thou blesse me.
Genesis 32:26
Then he said, "Let me go, for the dawn is breaking." But he said, "I will not let you go unless you bless me."
Genesis 32:26
They kept on wrestling until the man said, "Let go of me! It's almost daylight." "You can't go until you bless me," Jacob replied.

Gill's Notes on the Bible

And when Hezekiah saw that Sennacherib was come,.... Into the land of Judah, which he perceived and understood by reports brought to him: and that he was purposed to fight against Jerusalem; to besiege it and take it, if possible; this he saw was his design, by taking the fenced cities in his way, and coming forward with his forces.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 32:2. When Hezekiah saw — This was in the fourteenth year of the reign of Hezekiah; and at first the Jewish king bought him off at the great price of three hundred talents of silver, and thirty talents of gold; and even emptied his own treasures, and spoiled the house of the Lord, to gratify the oppressive avarice of the Assyrian king. See the whole account, 2 Kings 18:13, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile