Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 33:15

He removed the foreign gods and the idol from the Lord’s temple, along with all the altars that he had built on the mountain of the Lord’s temple and in Jerusalem, and he threw them outside the city. He took away the foreign gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mountain of the house of the LORD, and in Yerushalayim, and cast them out of the city. And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord , and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord , and in Jerusalem, and cast them out of the city. And he took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord , and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them outside of the city. Manasseh removed the idols of other nations, including the idol in the Temple of the Lord . He removed all the altars he had built on the Temple hill and in Jerusalem and threw them out of the city. He removed the foreign gods and images from the Lord 's temple and all the altars he had built on the hill of the Lord 's temple and in Jerusalem; he threw them outside the city. He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem; and he threw them outside the city. He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city. He took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city. And he tooke away the strange gods and the image out of the house of the Lord, & all the altars that he had built in the mount of the house of the Lorde, and in Ierusalem, and cast them out of the citie. He also removed the foreign gods and the idol from the house of Yahweh, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city. He removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, along with all the altars he had built on the temple mount and in Jerusalem, and he dumped them outside the city. Manasseh also removed the idols and the stone image of the foreign god from the temple, and he gathered the altars he had built near the temple and in other parts of Jerusalem. He threw all these things outside the city. He removed the foreign gods and the idol from the house of Adonai and all the altars he had built on the hill of the house of Adonai and in Yerushalayim, and threw them out of the city. And he removed the strange gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built on the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and cast [them] out of the city. Manasseh took away the strange idol gods, and he took the idol out of the Lord 's Temple. He took away all the altars he had built on the Temple hill, and in Jerusalem. Manasseh threw all the altars out of the city of Jerusalem. And he took away the strange gods and the idols out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD and in Jerusalem, and cast them out of the city. He removed from the Temple the foreign gods and the image that he had placed there, and the pagan altars that were on the hill where the Temple stood and in other places in Jerusalem; he took all these things outside the city and threw them away. And he removed the foreign gods and the carved image from the house of Yahweh and all the altars which he built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city. And he removed the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and threw them outside the city. & put awaye ye straunge goddes & Idols out of ye house of ye LORDE, and all the altares which he had buylded vpo the mount of the house of the LORDE, and in Ierusalem, and cast them out of the cite, And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah, and in Jerusalem, and cast them out of the city. He took away the strange gods and the image out of the house of the Lord, and all the altars he had put up on the hill of the Lord's house and in Jerusalem, and put them out of the town. And he toke away straunge gods and images out of the house of God, and all the aulters that he had buylt in the mount of the house of God and Hierusalem, and cast them out of the citie. And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city. And hee tooke away the strange gods and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Ierusalem, and cast them out of the citie. And he removed the strange gods, and the graven image out of the house of the Lord, and all the altars which he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and without the city. And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city. And he dide awei alien goddis and symylacris fro the hows of the Lord; and he dide awei the auteris, whiche he hadde maad in the hil of the hows of the Lord, and in Jerusalem, and he castide awei alle with out the citee. And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mount of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city. And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast [them] out of the city. He took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD and in Jerusalem; and he cast them out of the city. Manasseh also removed the foreign gods and the idol from the Lord 's Temple. He tore down all the altars he had built on the hill where the Temple stood and all the altars that were in Jerusalem, and he dumped them outside the city. He took away the strange gods and the false god from the house of the Lord. And he took away all the altars he had built on the mountain of the Lord's house and in Jerusalem, and threw them outside the city. He took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord , and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them out of the city. And he removed the gods of the foreigner and the image, out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, - and he cast them forth outside the city. And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord: the altars also which he had made in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and he cast them all out of the city. And he took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside of the city. And he turneth aside the gods of the stranger, and the idol, out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and casteth [them] to the outside of the city. And he turns aside the gods of the stranger, and the idol, out of the house of YHWH, and all the altars that he had built on the mountain of the house of YHWH and in Jerusalem, and casts [them] to the outside of the city. He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Church;   Church and State;   Iconoclasm;   Influence;   Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Revivals;   Thompson Chain Reference - Awakenings and Religious Reforms;   Iconoclasm;   Reforms, Religious;   Religious;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;   Kings;   Peace-Offerings;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Manasseh, king of judah;   Fausset Bible Dictionary - Esarhaddon;   Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   Gods;   Manasseh (3);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He removed the foreign gods and the idol from the Lord’s temple, along with all the altars that he had built on the mountain of the Lord’s temple and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
Hebrew Names Version
He took away the foreign gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mountain of the house of the LORD, and in Yerushalayim, and cast them out of the city.
King James Version
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord , and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord , and in Jerusalem, and cast them out of the city.
English Standard Version
And he took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord , and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them outside of the city.
New Century Version
Manasseh removed the idols of other nations, including the idol in the Temple of the Lord . He removed all the altars he had built on the Temple hill and in Jerusalem and threw them out of the city.
New English Translation
He removed the foreign gods and images from the Lord 's temple and all the altars he had built on the hill of the Lord 's temple and in Jerusalem; he threw them outside the city.
Amplified Bible
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem; and he threw them outside the city.
New American Standard Bible
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
World English Bible
He took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Geneva Bible (1587)
And he tooke away the strange gods and the image out of the house of the Lord, & all the altars that he had built in the mount of the house of the Lorde, and in Ierusalem, and cast them out of the citie.
Legacy Standard Bible
He also removed the foreign gods and the idol from the house of Yahweh, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
Berean Standard Bible
He removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, along with all the altars he had built on the temple mount and in Jerusalem, and he dumped them outside the city.
Contemporary English Version
Manasseh also removed the idols and the stone image of the foreign god from the temple, and he gathered the altars he had built near the temple and in other parts of Jerusalem. He threw all these things outside the city.
Complete Jewish Bible
He removed the foreign gods and the idol from the house of Adonai and all the altars he had built on the hill of the house of Adonai and in Yerushalayim, and threw them out of the city.
Darby Translation
And he removed the strange gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built on the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and cast [them] out of the city.
Easy-to-Read Version
Manasseh took away the strange idol gods, and he took the idol out of the Lord 's Temple. He took away all the altars he had built on the Temple hill, and in Jerusalem. Manasseh threw all the altars out of the city of Jerusalem.
George Lamsa Translation
And he took away the strange gods and the idols out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Good News Translation
He removed from the Temple the foreign gods and the image that he had placed there, and the pagan altars that were on the hill where the Temple stood and in other places in Jerusalem; he took all these things outside the city and threw them away.
Lexham English Bible
And he removed the foreign gods and the carved image from the house of Yahweh and all the altars which he built on the mountain of the house of Yahweh and in Jerusalem, and he threw them outside the city.
Literal Translation
And he removed the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and threw them outside the city.
Miles Coverdale Bible (1535)
& put awaye ye straunge goddes & Idols out of ye house of ye LORDE, and all the altares which he had buylded vpo the mount of the house of the LORDE, and in Ierusalem, and cast them out of the cite,
American Standard Version
And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Bible in Basic English
He took away the strange gods and the image out of the house of the Lord, and all the altars he had put up on the hill of the Lord's house and in Jerusalem, and put them out of the town.
Bishop's Bible (1568)
And he toke away straunge gods and images out of the house of God, and all the aulters that he had buylt in the mount of the house of God and Hierusalem, and cast them out of the citie.
JPS Old Testament (1917)
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
King James Version (1611)
And hee tooke away the strange gods and the idol out of the house of the Lord, and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Ierusalem, and cast them out of the citie.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he removed the strange gods, and the graven image out of the house of the Lord, and all the altars which he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and without the city.
English Revised Version
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Wycliffe Bible (1395)
And he dide awei alien goddis and symylacris fro the hows of the Lord; and he dide awei the auteris, whiche he hadde maad in the hil of the hows of the Lord, and in Jerusalem, and he castide awei alle with out the citee.
Update Bible Version
And he took away the foreign gods, and the idol out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mount of the house of Yahweh, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
Webster's Bible Translation
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast [them] out of the city.
New King James Version
He took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD and in Jerusalem; and he cast them out of the city.
New Living Translation
Manasseh also removed the foreign gods and the idol from the Lord 's Temple. He tore down all the altars he had built on the hill where the Temple stood and all the altars that were in Jerusalem, and he dumped them outside the city.
New Life Bible
He took away the strange gods and the false god from the house of the Lord. And he took away all the altars he had built on the mountain of the Lord's house and in Jerusalem, and threw them outside the city.
New Revised Standard
He took away the foreign gods and the idol from the house of the Lord , and all the altars that he had built on the mountain of the house of the Lord and in Jerusalem, and he threw them out of the city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he removed the gods of the foreigner and the image, out of the house of Yahweh, and all the altars that he had built in the mountain of the house of Yahweh, and in Jerusalem, - and he cast them forth outside the city.
Douay-Rheims Bible
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord: the altars also which he had made in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and he cast them all out of the city.
Revised Standard Version
And he took away the foreign gods and the idol from the house of the LORD, and all the altars that he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside of the city.
Young's Literal Translation
And he turneth aside the gods of the stranger, and the idol, out of the house of Jehovah, and all the altars that he had built in the mount of the house of Jehovah and in Jerusalem, and casteth [them] to the outside of the city.
New American Standard Bible (1995)
He also removed the foreign gods and the idol from the house of the LORD, as well as all the altars which he had built on the mountain of the house of the LORD and in Jerusalem, and he threw them outside the city.

Contextual Overview

11So he brought against them the military commanders of the king of Assyria. They captured Manasseh with hooks, bound him with bronze shackles, and took him to Babylon. 11 Therefore the LORD brought on them the captains of the host of the king of Ashshur, who took Menashsheh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Bavel. 11 Wherefore the Lord brought upon them the captains of the host of the king of Assyria, which took Manasseh among the thorns, and bound him with fetters, and carried him to Babylon. 11 Therefore the Lord brought upon them the commanders of the army of the king of Assyria, who captured Manasseh with hooks and bound him with chains of bronze and brought him to Babylon. 11 So the Lord brought the king of Assyria's army commanders to attack Judah. They captured Manasseh, put hooks in him, placed bronze chains on his hands, and took him to Babylon. 11 So the Lord brought against them the commanders of the army of the king of Assyria. They seized Manasseh, put hooks in his nose, bound him with bronze chains, and carried him away to Babylon. 11So the LORD brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks [through his nose or cheeks] and bound him with bronze [chains] and took him to Babylon. 11 Therefore the LORD brought the commanders of the army of the king of Assyria against them, and they captured Manasseh with hooks, bound him with bronze chains, and led him to Babylon. 11 Therefore Yahweh brought on them the captains of the host of the king of Assyria, who took Manasseh in chains, and bound him with fetters, and carried him to Babylon. 11 Wherefore the Lorde brought vpon them the captaines of the hoste of the King of Asshur, which tooke Manasseh and put him in fetters, & bound him in chaines, & caryed him to Babel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he took: 2 Chronicles 33:3-7, 2 Kings 21:7, Isaiah 2:17-21, Ezekiel 18:20-22, Hosea 14:1-3, Matthew 3:8

Reciprocal: Judges 10:16 - they put 2 Kings 21:5 - in the two courts 2 Kings 23:12 - which Manasseh 2 Chronicles 33:4 - he built Jeremiah 7:30 - they Jeremiah 32:34 - General Matthew 25:16 - went

Cross-References

Genesis 34:11
Shekhem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.
Genesis 34:11
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
Genesis 34:11
Then Shechem said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your eyes, and whatever you say to me I will do.
Genesis 34:11
Shechem also talked to Jacob and to Dinah's brothers and said, "Please accept my offer. I will give anything you ask.
Genesis 34:11
Then Shechem said to Dinah's father and brothers, "Let me find favor in your sight, and whatever you require of me I'll give.
Genesis 34:11
Shechem also said to Dinah's father and to her brothers, "Let me find favor in your sight, and I will give you whatever you ask of me.
Genesis 34:11
Shechem also said to her father and to her brothers, "Let me find favor in your sight, and I will give whatever you tell me.
Genesis 34:11
Shechem also said vnto her father & vnto her brethren, Let me finde fauour in your eyes, and I will giue whatsoeuer ye shall appoint me.
Genesis 34:11
And Shechem also said to her father and to her brothers, "If I find favor in your sight, then I will give whatever you say to me.
Genesis 34:11
Shechem added, "Do this favor for me, and I'll give whatever you want.

Gill's Notes on the Bible

And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord,.... Which he had set there, 2 Chronicles 33:7

and all the altars that he had built in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem; see 2 Chronicles 33:4,

and cast them out of the city; perhaps into the brook Kidron; all this he did to show the sincerity of his repentance for his idolatry, and his abhorrence of it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 33:15. He took away the strange gods — He appears to have done every thing in his power to destroy the idolatry which he had set up, and to restore the pure worship of the true God. His repentance brought forth fruits meet for repentance. How long he was in captivity, and when or by whom he was delivered, we know not. The fact of his restoration is asserted; and we believe it on Divine testimony.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile