Lectionary Calendar
Sunday, April 5th, 2026
Easter Sunday
Easter Sunday
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
2 Chronicles 33:4
He built altars in the Lord’s temple, where the Lord had said, “Jerusalem is where my name will remain forever.”
He built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Yerushalayim shall my name be forever.
Also he built altars in the house of the Lord , whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
The Lord had said about the Temple, "I will be worshiped in Jerusalem forever," but Manasseh built altars in the Temple of the Lord .
He built altars in the Lord 's temple, about which the Lord had said, "Jerusalem will be my permanent home."
He built [pagan] altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name shall be in Jerusalem forever."
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
He built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
Also he built altars in the house of the Lorde, whereof the Lorde had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem My name shall be forever."
Manasseh also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name will remain in Jerusalem forever."
In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for pagan gods
He erected altars in the house of Adonai , concerning which Adonai had said, "My name will be in Yerushalayim forever."
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Manasseh built altars for false gods in the Lord 's Temple. The Lord said about the Temple, "My name will be in Jerusalem forever."
Moreover he worshipped all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped forever.
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem my name shall be forever."
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall be My name forever.
He buylded altares also in ye LORDES house, wherof the LORDE had sayde: At Ierusalem shal my name be for euer.
And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.
And he made altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will my name be for ever.
And he buylt aulters in the house of the Lorde, where as the Lord yet had sayd, In Hierusale shal my name be for euer.
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said: 'In Jerusalem shall My name be for ever.'
Also hee built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
And he built altars in the house of the Lord, concerning which the Lord said, In Jerusalem shall be my name for ever.
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem shall my name be forever.
And he bildide auteris in the hows of the Lord, of which the Lord hadde seid, My name schal be in Jerusalem with outen ende.
And he built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
Also he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
He also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall My name be forever."
He built pagan altars in the Temple of the Lord , the place where the Lord had said, "My name will remain in Jerusalem forever."
And he built altars in the Lord's house, of which the Lord had said, "My name will be in Jerusalem forever."
He built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
and built altars in the house of Yahweh, - as to which Yahweh had said, In Jerusalem, shall be my Name, unto times age-abiding.
He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall my name be for ever."
And he hath built altars in the house of Jehovah of which Jehovah had said, `In Jerusalem is My name to the age.'
And he has built altars in the house of YHWH of which YHWH had said, "My Name is in Jerusalem for all time."
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- FaussetEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
He built altars in the Lord’s temple, where the Lord had said, “Jerusalem is where my name will remain forever.”
He built altars in the Lord’s temple, where the Lord had said, “Jerusalem is where my name will remain forever.”
Hebrew Names Version
He built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Yerushalayim shall my name be forever.
He built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Yerushalayim shall my name be forever.
King James Version
Also he built altars in the house of the Lord , whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Also he built altars in the house of the Lord , whereof the Lord had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
English Standard Version
And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
New Century Version
The Lord had said about the Temple, "I will be worshiped in Jerusalem forever," but Manasseh built altars in the Temple of the Lord .
The Lord had said about the Temple, "I will be worshiped in Jerusalem forever," but Manasseh built altars in the Temple of the Lord .
New English Translation
He built altars in the Lord 's temple, about which the Lord had said, "Jerusalem will be my permanent home."
He built altars in the Lord 's temple, about which the Lord had said, "Jerusalem will be my permanent home."
Amplified Bible
He built [pagan] altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name shall be in Jerusalem forever."
He built [pagan] altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name shall be in Jerusalem forever."
New American Standard Bible
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
World English Bible
He built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
He built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
Geneva Bible (1587)
Also he built altars in the house of the Lorde, whereof the Lorde had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
Also he built altars in the house of the Lorde, whereof the Lorde had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
Legacy Standard Bible
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem My name shall be forever."
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem My name shall be forever."
Berean Standard Bible
Manasseh also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name will remain in Jerusalem forever."
Manasseh also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "My Name will remain in Jerusalem forever."
Contemporary English Version
In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for pagan gods
In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for pagan gods
Complete Jewish Bible
He erected altars in the house of Adonai , concerning which Adonai had said, "My name will be in Yerushalayim forever."
He erected altars in the house of Adonai , concerning which Adonai had said, "My name will be in Yerushalayim forever."
Darby Translation
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Easy-to-Read Version
Manasseh built altars for false gods in the Lord 's Temple. The Lord said about the Temple, "My name will be in Jerusalem forever."
Manasseh built altars for false gods in the Lord 's Temple. The Lord said about the Temple, "My name will be in Jerusalem forever."
George Lamsa Translation
Moreover he worshipped all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
Moreover he worshipped all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
Good News Translation
He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped forever.
He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped forever.
Lexham English Bible
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem my name shall be forever."
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem my name shall be forever."
Literal Translation
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall be My name forever.
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem shall be My name forever.
Miles Coverdale Bible (1535)
He buylded altares also in ye LORDES house, wherof the LORDE had sayde: At Ierusalem shal my name be for euer.
He buylded altares also in ye LORDES house, wherof the LORDE had sayde: At Ierusalem shal my name be for euer.
American Standard Version
And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.
And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Bible in Basic English
And he made altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will my name be for ever.
And he made altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will my name be for ever.
Bishop's Bible (1568)
And he buylt aulters in the house of the Lorde, where as the Lord yet had sayd, In Hierusale shal my name be for euer.
And he buylt aulters in the house of the Lorde, where as the Lord yet had sayd, In Hierusale shal my name be for euer.
JPS Old Testament (1917)
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said: 'In Jerusalem shall My name be for ever.'
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said: 'In Jerusalem shall My name be for ever.'
King James Version (1611)
Also hee built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
Also hee built altars in the house of the Lord, whereof the Lord had saide, In Ierusalem shall my Name be for euer.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he built altars in the house of the Lord, concerning which the Lord said, In Jerusalem shall be my name for ever.
And he built altars in the house of the Lord, concerning which the Lord said, In Jerusalem shall be my name for ever.
English Revised Version
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem shall my name be forever.
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem shall my name be forever.
Wycliffe Bible (1395)
And he bildide auteris in the hows of the Lord, of which the Lord hadde seid, My name schal be in Jerusalem with outen ende.
And he bildide auteris in the hows of the Lord, of which the Lord hadde seid, My name schal be in Jerusalem with outen ende.
Update Bible Version
And he built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
And he built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem shall my name be forever.
Webster's Bible Translation
Also he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
Also he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem shall my name be for ever.
New King James Version
He also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall My name be forever."
He also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall My name be forever."
New Living Translation
He built pagan altars in the Temple of the Lord , the place where the Lord had said, "My name will remain in Jerusalem forever."
He built pagan altars in the Temple of the Lord , the place where the Lord had said, "My name will remain in Jerusalem forever."
New Life Bible
And he built altars in the Lord's house, of which the Lord had said, "My name will be in Jerusalem forever."
And he built altars in the Lord's house, of which the Lord had said, "My name will be in Jerusalem forever."
New Revised Standard
He built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
He built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem shall my name be forever."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and built altars in the house of Yahweh, - as to which Yahweh had said, In Jerusalem, shall be my Name, unto times age-abiding.
and built altars in the house of Yahweh, - as to which Yahweh had said, In Jerusalem, shall be my Name, unto times age-abiding.
Douay-Rheims Bible
He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.
He built also altars in the house of the Lord, whereof the Lord had said: In Jerusalem shall my name be for ever.
Revised Standard Version
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall my name be for ever."
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem shall my name be for ever."
Young's Literal Translation
And he hath built altars in the house of Jehovah of which Jehovah had said, `In Jerusalem is My name to the age.'
And he hath built altars in the house of Jehovah of which Jehovah had said, `In Jerusalem is My name to the age.'
New American Standard Bible (1995)
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
He built altars in the house of the LORD of which the LORD had said, "My name shall be in Jerusalem forever."
Contextual Overview
1Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. 1 Menashsheh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty-five years in Yerushalayim. 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty and five years in Jerusalem: 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. 1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he was king for fifty-five years in Jerusalem. 1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. 1Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. 1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty-five years in Jerusalem. 1 Manasseh was twelue yeere olde, when he beganne to reigne, and he reigned fiue and fiftie yeere in Ierusalem:
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he built: 2 Chronicles 33:15, 2 Chronicles 34:3, 2 Chronicles 34:4, 2 Kings 21:4, 2 Kings 21:5, Jeremiah 7:30
In Jerusalem: 2 Chronicles 6:6, 2 Chronicles 7:16, 2 Chronicles 32:19, Deuteronomy 12:11, 1 Kings 8:29, 1 Kings 9:3
Reciprocal: 2 Kings 23:37 - all that 2 Chronicles 33:7 - God had said 2 Chronicles 34:11 - the kings 2 Chronicles 36:14 - polluted Jeremiah 7:10 - which is called Jeremiah 19:4 - estranged Jeremiah 32:34 - General Ezekiel 5:11 - thou hast Ezekiel 7:20 - but Ezekiel 23:39 - thus Ezekiel 43:8 - setting 2 Corinthians 6:16 - what
Cross-References
Genesis 32:28
He said, "Your name will no longer be called 'Ya`akov,' but, 'Yisra'el,' for you have fought with God and with men, and have prevailed."
He said, "Your name will no longer be called 'Ya`akov,' but, 'Yisra'el,' for you have fought with God and with men, and have prevailed."
Genesis 32:28
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
Genesis 32:28
And he said, "Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have struggled with God and with men and have prevailed."
And he said, "Your name shall no longer be called Jacob, but Israel, for you have struggled with God and with men and have prevailed."
Genesis 32:28
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob. Your name will now be Israel, because you have wrestled with God and with people, and you have won."
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob. Your name will now be Israel, because you have wrestled with God and with people, and you have won."
Genesis 32:28
"No longer will your name be Jacob," the man told him, "but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed."
"No longer will your name be Jacob," the man told him, "but Israel, because you have fought with God and with men and have prevailed."
Genesis 32:28
And He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men and have prevailed."
And He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have struggled with God and with men and have prevailed."
Genesis 32:28
Then he said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have contended with God and with men, and have prevailed."
Then he said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have contended with God and with men, and have prevailed."
Genesis 32:28
Then said he, Thy name shalbe called Iaakob no more, but Israel: because thou hast had power wt God, thou shalt also preuaile wt men.
Then said he, Thy name shalbe called Iaakob no more, but Israel: because thou hast had power wt God, thou shalt also preuaile wt men.
Genesis 32:28
Then He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed."
Then He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed."
Genesis 32:28
The man said, "Your name will no longer be Jacob. You have wrestled with God and with men, and you have won. That's why your name will be Israel."
The man said, "Your name will no longer be Jacob. You have wrestled with God and with men, and you have won. That's why your name will be Israel."
Gill's Notes on the Bible
:-