Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 7:18

I will establish your royal throne, as I promised your father David: You will never fail to have a man ruling in Israel. then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a man to be ruler in Yisra'el. Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel. then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, ‘You shall not lack a man to rule Israel.' If you do, I will make your kingdom strong. This is the agreement I made with your father David, saying, ‘Someone from your family will always rule in Israel.' Then I will establish your dynasty, just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor ruling over Israel.' then I will establish your royal throne just as I covenanted with your father David, saying, 'You will not fail to have a man as ruler in Israel.' then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man to be ruler in Israel.' then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a man to be ruler in Israel. Then will I stablish the throne of thy kingdome, according as I made the couenant with Dauid thy father, saying, Thou shalt not want a man to be ruler in Israel. then I will establish your royal throne as I cut a covenant with your father David, saying, ‘You shall not have a man cut off as ruler in Israel.' then I will establish your royal throne, as I covenanted with your father David when I said, 'You will never fail to have a man to rule over Israel.' and I will keep my solemn promise to him that someone from your family will always be king of Israel. then I will establish the throne of your rulership, as I covenanted with David your father when I said, ‘You will never lack a man to be ruler in Isra'el.' then will I establish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to rule over Israel. then I will make you a strong king and your kingdom will be great. That is the agreement I made with David your father when I told him that Israel would always be ruled by one of his descendants. Then I will establish the throne of your kingdom for ever, as I have covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a son in my presence to sit on the throne of Israel. I will keep the promise I made to your father David when I told him that Israel would always be ruled by his descendants. then I will establish the throne of your kingdom as I promised to David your father, saying, ‘A man shall not be cut off for you from ruling over Israel.' then I shall establish the throne of your kingdom, as I covenanted with your father David, saying, There shall not be cut off a man to you who rules in Israel. then wyll I stablishe the seate of thy kyngdome, acordynge as I promysed thy father Dauid, and sayde: Thou shalt not wante a man to be lorde ouer Israel. then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel. Then I will make strong the seat of your kingdom, as I gave my word to David your father, saying, You will never be without a man to be ruler in Israel. Then will I stablishe the seate of thy kingdome, according as I made the couenaunt with Dauid thy father, saying: Thou shalt not be without a man to be ruler in Israel. then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying: There shall not fail thee a man to be ruler in Israel. Then wil I stablish the throne of thy kingdome, according as I haue couenanted with Dauid thy father, saying, There shall not faile thee a man to be ruler in Israel. then will I establish the throne of thy kingdom, as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man ruling in Israel. then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel. as Y bihiyte to Dauid thi fadir, and seide, A man of thi generacioun schal not be takun awei, that schal be prince in Israel. then I will establish the throne of your kingdom, according to as I covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a man to be ruler in Israel. Then will I establish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man [to be] ruler in Israel. then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, "You shall not fail to have a man as ruler in Israel.' then I will establish the throne of your dynasty. For I made this covenant with your father, David, when I said, ‘One of your descendants will always rule over Israel.' then I will make your throne to last as I promised your father David. I said, ‘You will never be without a man to rule Israel.' then I will establish your royal throne, as I made covenant with your father David saying, ‘You shall never lack a successor to rule over Israel.' then will I establish the throne of thy kingdom, - according as I covenanted to David thy father, saying - There shall not fail thee a man, to rule over Israel. I will raise up the throne of thy kingdom, as I promised to David thy father, saying: There shall not fail thee a man of thy stock to be ruler in Israel. then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, 'There shall not fail you a man to rule Israel.' then I have established the throne of thy kingdom, as I covenanted with David thy father, saying, There is not cut off a man to thee -- a ruler in Israel; then I have established the throne of your kingdom, as I covenanted with your father David, saying, A man of yours is never cut off [from] ruling in Israel; then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man to be ruler in Israel.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Blessing;   God;   Solomon;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Solomon;   Smith Bible Dictionary - Throne;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ruler;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will establish your royal throne, as I promised your father David: You will never fail to have a man ruling in Israel.
Hebrew Names Version
then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a man to be ruler in Yisra'el.
King James Version
Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
English Standard Version
then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, ‘You shall not lack a man to rule Israel.'
New Century Version
If you do, I will make your kingdom strong. This is the agreement I made with your father David, saying, ‘Someone from your family will always rule in Israel.'
New English Translation
Then I will establish your dynasty, just as I promised your father David, ‘You will not fail to have a successor ruling over Israel.'
Amplified Bible
then I will establish your royal throne just as I covenanted with your father David, saying, 'You will not fail to have a man as ruler in Israel.'
New American Standard Bible
then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man to be ruler in Israel.'
World English Bible
then I will establish the throne of your kingdom, according as I covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a man to be ruler in Israel.
Geneva Bible (1587)
Then will I stablish the throne of thy kingdome, according as I made the couenant with Dauid thy father, saying, Thou shalt not want a man to be ruler in Israel.
Legacy Standard Bible
then I will establish your royal throne as I cut a covenant with your father David, saying, ‘You shall not have a man cut off as ruler in Israel.'
Berean Standard Bible
then I will establish your royal throne, as I covenanted with your father David when I said, 'You will never fail to have a man to rule over Israel.'
Contemporary English Version
and I will keep my solemn promise to him that someone from your family will always be king of Israel.
Complete Jewish Bible
then I will establish the throne of your rulership, as I covenanted with David your father when I said, ‘You will never lack a man to be ruler in Isra'el.'
Darby Translation
then will I establish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to rule over Israel.
Easy-to-Read Version
then I will make you a strong king and your kingdom will be great. That is the agreement I made with David your father when I told him that Israel would always be ruled by one of his descendants.
George Lamsa Translation
Then I will establish the throne of your kingdom for ever, as I have covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a son in my presence to sit on the throne of Israel.
Good News Translation
I will keep the promise I made to your father David when I told him that Israel would always be ruled by his descendants.
Lexham English Bible
then I will establish the throne of your kingdom as I promised to David your father, saying, ‘A man shall not be cut off for you from ruling over Israel.'
Literal Translation
then I shall establish the throne of your kingdom, as I covenanted with your father David, saying, There shall not be cut off a man to you who rules in Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
then wyll I stablishe the seate of thy kyngdome, acordynge as I promysed thy father Dauid, and sayde: Thou shalt not wante a man to be lorde ouer Israel.
American Standard Version
then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
Bible in Basic English
Then I will make strong the seat of your kingdom, as I gave my word to David your father, saying, You will never be without a man to be ruler in Israel.
Bishop's Bible (1568)
Then will I stablishe the seate of thy kingdome, according as I made the couenaunt with Dauid thy father, saying: Thou shalt not be without a man to be ruler in Israel.
JPS Old Testament (1917)
then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying: There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
King James Version (1611)
Then wil I stablish the throne of thy kingdome, according as I haue couenanted with Dauid thy father, saying, There shall not faile thee a man to be ruler in Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
then will I establish the throne of thy kingdom, as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man ruling in Israel.
English Revised Version
then I will establish the throne of thy kingdom, according as I covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
Wycliffe Bible (1395)
as Y bihiyte to Dauid thi fadir, and seide, A man of thi generacioun schal not be takun awei, that schal be prince in Israel.
Update Bible Version
then I will establish the throne of your kingdom, according to as I covenanted with David your father, saying, There shall not fail you a man to be ruler in Israel.
Webster's Bible Translation
Then will I establish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man [to be] ruler in Israel.
New King James Version
then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, "You shall not fail to have a man as ruler in Israel.'
New Living Translation
then I will establish the throne of your dynasty. For I made this covenant with your father, David, when I said, ‘One of your descendants will always rule over Israel.'
New Life Bible
then I will make your throne to last as I promised your father David. I said, ‘You will never be without a man to rule Israel.'
New Revised Standard
then I will establish your royal throne, as I made covenant with your father David saying, ‘You shall never lack a successor to rule over Israel.'
J.B. Rotherham Emphasized Bible
then will I establish the throne of thy kingdom, - according as I covenanted to David thy father, saying - There shall not fail thee a man, to rule over Israel.
Douay-Rheims Bible
I will raise up the throne of thy kingdom, as I promised to David thy father, saying: There shall not fail thee a man of thy stock to be ruler in Israel.
Revised Standard Version
then I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father, saying, 'There shall not fail you a man to rule Israel.'
Young's Literal Translation
then I have established the throne of thy kingdom, as I covenanted with David thy father, saying, There is not cut off a man to thee -- a ruler in Israel;
New American Standard Bible (1995)
then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man to be ruler in Israel.'

Contextual Overview

12Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him: 12 The LORD appeared to Shlomo by night, and said to him, I have heard your prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice. 12 And the Lord appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice. 12 Then the Lord appeared to Solomon in the night and said to him: "I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a house of sacrifice. 12 Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him, "I have heard your prayer and have chosen this place for myself to be a Temple for sacrifices. 12 the Lord appeared to Solomon at night and said to him: "I have answered your prayer and chosen this place to be my temple where sacrifices are to be made. 12Then the LORD appeared to Solomon by night and said to him: "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice. 12 Then the LORD appeared to Solomon at night and said to him, "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice. 12 Yahweh appeared to Solomon by night, and said to him, I have heard your prayer, and have chosen this place to myself for a house of sacrifice. 12 And the Lord appeared to Salomon by night and said to him, I haue heard thy prayer, and haue chosen this place for my selfe to be an house of sacrifice.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

stablish: 2 Samuel 7:13-16

as I have: Psalms 89:28-40, Psalms 132:11, Psalms 132:12

shall not: 1 Kings 9:5, Jeremiah 33:20, Jeremiah 33:21, Jeremiah 33:25, Jeremiah 33:26

fail thee: Heb. be cut off to thee, 2 Chronicles 6:16

Reciprocal: 1 Kings 6:12 - if thou wilt 1 Kings 9:4 - And if thou 2 Chronicles 23:3 - as the Lord

Cross-References

Exodus 14:28
The waters returned, and covered the chariots and the horsemen, even all Par`oh's army that went in after them into the sea. There remained not so much as one of them.
Exodus 14:28
And the waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, and all the host of Pharaoh that came into the sea after them; there remained not so much as one of them.
Exodus 14:28
And the waters returned and covered the chariots and the charioteers—all the army of Pharaoh coming after them into the sea. Not even one survived among them.
Exodus 14:28
The water returned, covering the chariots, chariot drivers, and all the king's army that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.
Exodus 14:28
The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea—not so much as one of them survived!
Exodus 14:28
The waters returned and covered the chariots and the charioteers, and all the army of Pharaoh that had gone into the sea after them; not even one of them survived.
Exodus 14:28
The waters returned and covered the chariots and the horsemen, Pharaoh's entire army that had gone into the sea after them; not even one of them remained.
Exodus 14:28
So the water returned & couered the charets and the horsemen, euen all the hoste of Pharaoh that came into the sea after them: there remained not one of them.
Exodus 14:28
And the waters returned and covered the chariots and the horsemen, even Pharaoh's entire army that had gone into the sea after them; not even one of them remained.
Exodus 14:28
The water came and covered the chariots, the cavalry, and the whole Egyptian army that had followed the Israelites into the sea. Not one of them was left alive.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 7:18. There shall not fail thee a man — This promise was not fulfilled, because the condition was not fulfilled; they forsook God, and he cut them off, and the throne also.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile