Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 7:2

The priests were not able to enter the Lord’s temple because the glory of the Lord filled the temple of the Lord. The Kohanim could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house. And the priests could not enter into the house of the Lord , because the glory of the Lord had filled the Lord 's house. And the priests could not enter the house of the Lord , because the glory of the Lord filled the Lord 's house. The priests could not enter the Temple of the Lord , because the Lord 's glory filled it. The priests were unable to enter the Lord 's temple because the Lord 's splendor filled the Lord 's temple. The priests could not enter the house of the LORD because the glory and brilliance of the LORD had filled the LORD'S house. And the priests could not enter the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house. The priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house. So that the Priestes could not euter into the house of the Lorde, because the glory of the Lord had filled the Lordes house. And the priests could not enter into the house of Yahweh because the glory of Yahweh filled the house of Yahweh. The priests were unable to enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled it. and the priests could not go in. so that the cohanim could not enter the house of Adonai ; because the glory of Adonai filled Adonai 's house. And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house. The priests could not enter the Lord 's Temple because the Glory of the Lord filled it. And the priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD had filled the LORDS house. Because the Temple was full of the dazzling light, the priests could not enter it. And the priests were not able to go into the house of Yahweh, for the glory of Yahweh had filled the house. and the priests were not able to go into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah. so that ye prestes coulde not go in to the house of the LORDE, while ye glory of the LORDE filled ye LORDES house. And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house. And the priests were not able to go into the house of the Lord, for the Lord's house was full of the glory of the Lord. And the priestes coulde not go into the house of the Lorde, because the glorie of the Lord had filled the lordes house. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD'S house. And the Priests could not enter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lords house. And the priests could not enter into the house of the Lord at that time, for the glory of the Lord filled the house. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD’S house. And preestis myyten not entre in to the temple of the Lord; for the maieste of the Lord hadde fillid the temple of the Lord. And the priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house. And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house. And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house. The priests could not enter the Temple of the Lord because the glorious presence of the Lord filled it. The religious leaders could not go into the house of the Lord because it was filled with the Lord's shining-greatness. The priests could not enter the house of the Lord , because the glory of the Lord filled the Lord 's house. so that the priests could not enter into the house of Yahweh, - because the glory of Yahweh filled the house of Yahweh; Neither could the priests enter into the temple of the Lord, because the majesty of the Lord had filled the temple of the Lord. And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house. and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah. and the priests have not been able to go into the house of YHWH, because the glory of YHWH has filled the house of YHWH. The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cloud;   Miracles;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Fire;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Destroy, Destruction;   Glory;   God, Name of;   Easton Bible Dictionary - Shechinah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Solomon;   Morrish Bible Dictionary - Fire;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Atonement, Day of;   Glory;   The Jewish Encyclopedia - Fire;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for June 4;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The priests were not able to enter the Lord’s temple because the glory of the Lord filled the temple of the Lord.
Hebrew Names Version
The Kohanim could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.
King James Version
And the priests could not enter into the house of the Lord , because the glory of the Lord had filled the Lord 's house.
English Standard Version
And the priests could not enter the house of the Lord , because the glory of the Lord filled the Lord 's house.
New Century Version
The priests could not enter the Temple of the Lord , because the Lord 's glory filled it.
New English Translation
The priests were unable to enter the Lord 's temple because the Lord 's splendor filled the Lord 's temple.
Amplified Bible
The priests could not enter the house of the LORD because the glory and brilliance of the LORD had filled the LORD'S house.
New American Standard Bible
And the priests could not enter the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house.
World English Bible
The priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house.
Geneva Bible (1587)
So that the Priestes could not euter into the house of the Lorde, because the glory of the Lord had filled the Lordes house.
Legacy Standard Bible
And the priests could not enter into the house of Yahweh because the glory of Yahweh filled the house of Yahweh.
Berean Standard Bible
The priests were unable to enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled it.
Contemporary English Version
and the priests could not go in.
Complete Jewish Bible
so that the cohanim could not enter the house of Adonai ; because the glory of Adonai filled Adonai 's house.
Darby Translation
And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house.
Easy-to-Read Version
The priests could not enter the Lord 's Temple because the Glory of the Lord filled it.
George Lamsa Translation
And the priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD had filled the LORDS house.
Good News Translation
Because the Temple was full of the dazzling light, the priests could not enter it.
Lexham English Bible
And the priests were not able to go into the house of Yahweh, for the glory of Yahweh had filled the house.
Literal Translation
and the priests were not able to go into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah had filled the house of Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
so that ye prestes coulde not go in to the house of the LORDE, while ye glory of the LORDE filled ye LORDES house.
American Standard Version
And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house.
Bible in Basic English
And the priests were not able to go into the house of the Lord, for the Lord's house was full of the glory of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And the priestes coulde not go into the house of the Lorde, because the glorie of the Lord had filled the lordes house.
JPS Old Testament (1917)
And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD'S house.
King James Version (1611)
And the Priests could not enter into the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lords house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the priests could not enter into the house of the Lord at that time, for the glory of the Lord filled the house.
English Revised Version
And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD’S house.
Wycliffe Bible (1395)
And preestis myyten not entre in to the temple of the Lord; for the maieste of the Lord hadde fillid the temple of the Lord.
Update Bible Version
And the priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house.
Webster's Bible Translation
And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house.
New King James Version
And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house.
New Living Translation
The priests could not enter the Temple of the Lord because the glorious presence of the Lord filled it.
New Life Bible
The religious leaders could not go into the house of the Lord because it was filled with the Lord's shining-greatness.
New Revised Standard
The priests could not enter the house of the Lord , because the glory of the Lord filled the Lord 's house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
so that the priests could not enter into the house of Yahweh, - because the glory of Yahweh filled the house of Yahweh;
Douay-Rheims Bible
Neither could the priests enter into the temple of the Lord, because the majesty of the Lord had filled the temple of the Lord.
Revised Standard Version
And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.
Young's Literal Translation
and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah.
New American Standard Bible (1995)
The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house.

Contextual Overview

1When Solomon finished praying, fire descended from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the temple. 1 Now when Shlomo had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the LORD filled the house. 1 Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the Lord filled the house. 1 As soon as Solomon finished his prayer, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the temple. 1 When Solomon finished praying, fire came down from the sky and burned up the burnt offering and the sacrifices. The Lord 's glory filled the Temple. 1 When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the Lord 's splendor filled the temple. 1When Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the [Shekinah] glory and brilliance of the LORD filled the house. 1 Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the house. 1 Now when Solomon had made an end of praying, the fire came down from heaven, and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of Yahweh filled the house. 1 And when Salomon had made an ende of praying, fire came downe from heauen, and consumed the burnt offring and the sacrifices: and the glory of the Lord filled the house,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the priests: 2 Chronicles 5:14, Exodus 24:17, Isaiah 6:5, Revelation 15:8

Reciprocal: Exodus 40:34 - a cloud Exodus 40:35 - General Matthew 23:21 - and by

Cross-References

Genesis 7:1
The LORD said to Noach, "Come with all of your household into the teivah, for I have seen your righteousness before me in this generation.
Genesis 7:1
And the Lord said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
Genesis 7:1
Then Yahweh said to Noah, "Go—you and all your household—into the ark, for I have seen you are righteous before me in this generation.
Genesis 7:1
Then the Lord said to Noah, "I have seen that you are the best person among the people of this time, so you and your family can go into the boat.
Genesis 7:1
The Lord said to Noah, "Come into the ark, you and all your household, for I consider you godly among this generation.
Genesis 7:1
Then the LORD said to Noah, "Come into the ark, you with all your household, for you [alone] I have seen as righteous (doing what is right) before Me in this generation.
Genesis 7:1
Then the LORD said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
Genesis 7:1
And the Lord said vnto Noah, Enter thou and all thine house into the Arke: for thee haue I seene righteous before me in this age.
Genesis 7:1
Then Yahweh said to Noah, "Enter the ark, you and all your household, for you alone I have seen to be righteous before Me in this generation.
Genesis 7:1
The Lord told Noah: Take your whole family with you into the boat, because you are the only one on this earth who pleases me.

Gill's Notes on the Bible

And the priests could not enter into the house of the Lord,.... They went in to carry the ark thither, but not being able to stand to minister, they came out, and could not reenter:

because the glory of the Lord had filled the Lord's house; both the holy place, and the holy of holies, see 1 Kings 8:10.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile