Lectionary Calendar
Wednesday, September 24th, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
2 Kings 19:27
But I know your sitting down,your going out and your coming in,and your raging against me.
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
"‘I know when you rest, when you come and go, and how you rage against me.
I know where you live, and everything you do.
'But I [the LORD] know your sitting down [O Sennacherib], Your going out, your coming in, And your raging against Me.
'But I know your sitting down, Your going out, your coming in, And your raging against Me.
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
I knowe thy dwelling, yea, thy going out, and thy comming in, and thy furie against me.
But I know your sitting down,And your going out and your coming in,And your raging against Me.
But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me.
I know all about you, even how fiercely angry you are with me.
"‘But I know when you sit, when you leave, when you enter — and when you rage against me.
But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.
I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me.
But I know your dwelling place and your coming in and your going out and your rage against me.
"But I know everything about you, what you do and where you go. I know how you rage against me.
Your sitting, your going out, and your coming in I know, and your raging against me.
But I have known your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
I knowe thy habitacion, thy out and ingoynge, and that thou ragest agaynst me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
I knowe thy dwelling, thy comming out and thy goyng in, and thy fury against me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against Me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
But I know thy down-sitting, and thy going forth, and thy rage against me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
And Y bifor knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi weie, and thi woodnesse ayens me.
I know your rising up, and your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
"But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.
"But I know you well— where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.
But I know when you sit down, go out, and come in. And I know how you speak in anger against Me.
"But I know your rising and your sitting, your going out and coming in, and your raging against me.
Howbeit, thine abode, and thy coming out and thy going in, I know, - and thy raging against me.
Thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me.
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
And your sitting down, and your going out, || And your coming in, I have known, || And your anger toward Me;
I know when you sit down, when you come and when you go; And, yes, I've marked every one of your temper tantrums against me.
'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
But I know your sitting down,your going out and your coming in,and your raging against me.
But I know your sitting down,your going out and your coming in,and your raging against me.
Hebrew Names Version
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
King James Version
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
English Standard Version
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
New Century Version
"‘I know when you rest, when you come and go, and how you rage against me.
"‘I know when you rest, when you come and go, and how you rage against me.
New English Translation
I know where you live, and everything you do.
I know where you live, and everything you do.
Amplified Bible
'But I [the LORD] know your sitting down [O Sennacherib], Your going out, your coming in, And your raging against Me.
'But I [the LORD] know your sitting down [O Sennacherib], Your going out, your coming in, And your raging against Me.
New American Standard Bible
'But I know your sitting down, Your going out, your coming in, And your raging against Me.
'But I know your sitting down, Your going out, your coming in, And your raging against Me.
World English Bible
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
Geneva Bible (1587)
I knowe thy dwelling, yea, thy going out, and thy comming in, and thy furie against me.
I knowe thy dwelling, yea, thy going out, and thy comming in, and thy furie against me.
Legacy Standard Bible
But I know your sitting down,And your going out and your coming in,And your raging against Me.
But I know your sitting down,And your going out and your coming in,And your raging against Me.
Berean Standard Bible
But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me.
But I know your sitting down, your going out and coming in, and your raging against Me.
Contemporary English Version
I know all about you, even how fiercely angry you are with me.
I know all about you, even how fiercely angry you are with me.
Complete Jewish Bible
"‘But I know when you sit, when you leave, when you enter — and when you rage against me.
"‘But I know when you sit, when you leave, when you enter — and when you rage against me.
Darby Translation
But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.
But I know thine abode, and thy going out, and thy coming in, And thy raging against me.
Easy-to-Read Version
I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me.
I know all about your battles; I know when you rested, when you went out to war, and when you came home. I also know when you got upset at me.
George Lamsa Translation
But I know your dwelling place and your coming in and your going out and your rage against me.
But I know your dwelling place and your coming in and your going out and your rage against me.
Good News Translation
"But I know everything about you, what you do and where you go. I know how you rage against me.
"But I know everything about you, what you do and where you go. I know how you rage against me.
Lexham English Bible
Your sitting, your going out, and your coming in I know, and your raging against me.
Your sitting, your going out, and your coming in I know, and your raging against me.
Literal Translation
But I have known your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
But I have known your sitting down, and your going out, and your coming in, and your rage against Me.
Miles Coverdale Bible (1535)
I knowe thy habitacion, thy out and ingoynge, and that thou ragest agaynst me.
I knowe thy habitacion, thy out and ingoynge, and that thou ragest agaynst me.
American Standard Version
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
Bible in Basic English
But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
But I have knowledge of your getting up and your resting, of your going out and your coming in.
Bishop's Bible (1568)
I knowe thy dwelling, thy comming out and thy goyng in, and thy fury against me.
I knowe thy dwelling, thy comming out and thy goyng in, and thy fury against me.
JPS Old Testament (1917)
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against Me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against Me.
King James Version (1611)
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Brenton's Septuagint (LXX)
But I know thy down-sitting, and thy going forth, and thy rage against me.
But I know thy down-sitting, and thy going forth, and thy rage against me.
English Revised Version
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
But I know thy sitting down, and thy going out, and thy coming in, and thy raging against me.
Wycliffe Bible (1395)
And Y bifor knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi weie, and thi woodnesse ayens me.
And Y bifor knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi weie, and thi woodnesse ayens me.
Update Bible Version
I know your rising up, and your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
I know your rising up, and your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against me.
Webster's Bible Translation
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
New King James Version
"But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.
"But I know your dwelling place, Your going out and your coming in, And your rage against Me.
New Living Translation
"But I know you well— where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.
"But I know you well— where you stay and when you come and go. I know the way you have raged against me.
New Life Bible
But I know when you sit down, go out, and come in. And I know how you speak in anger against Me.
But I know when you sit down, go out, and come in. And I know how you speak in anger against Me.
New Revised Standard
"But I know your rising and your sitting, your going out and coming in, and your raging against me.
"But I know your rising and your sitting, your going out and coming in, and your raging against me.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Howbeit, thine abode, and thy coming out and thy going in, I know, - and thy raging against me.
Howbeit, thine abode, and thy coming out and thy going in, I know, - and thy raging against me.
Douay-Rheims Bible
Thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me.
Thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, and thy way I knew before, and thy rage against me.
Revised Standard Version
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
"But I know your sitting down and your going out and coming in, and your raging against me.
Young's Literal Translation
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thine anger towards Me;
THE MESSAGE
I know when you sit down, when you come and when you go; And, yes, I've marked every one of your temper tantrums against me.
I know when you sit down, when you come and when you go; And, yes, I've marked every one of your temper tantrums against me.
New American Standard Bible (1995)
'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
'But I know your sitting down, And your going out and your coming in, And your raging against Me.
Contextual Overview
20Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: “The Lord, the God of Israel says, ‘I have heard your prayer to me about King Sennacherib of Assyria.’ 20 Then Yesha`yahu the son of Amotz sent to Hizkiyahu, saying, Thus says the LORD, the God of Yisra'el, Whereas you have prayed to me against Sancheriv king of Ashshur, I have heard [you]. 20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the Lord God of Israel, That which thou hast prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard. 20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, "Thus says the Lord , the God of Israel: Your prayer to me about Sennacherib king of Assyria I have heard. 20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah that said, "This is what the Lord , the God of Israel, says: I have heard your prayer to me about Sennacherib king of Assyria. 20 Isaiah son of Amoz sent this message to Hezekiah: "This is what the Lord God of Israel says: ‘I have heard your prayer concerning King Sennacherib of Assyria. 20Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel: 'I have heard your prayer to Me regarding Sennacherib king of Assyria.' 20 Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, "This is what the LORD, the God of Israel says: 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria, I have heard you.' 20 Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus says Yahweh, the God of Israel, Whereas you have prayed to me against Sennacherib king of Assyria, I have heard [you]. 20 Then Isaiah the sonne of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus saith the Lord God of Israel, I haue heard that which thou hast prayed me, concerning Saneherib King of Asshur.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I know: Psalms 139:1-11, Jeremiah 23:23, Jeremiah 23:24
abode: or, sitting
thy going out: Deuteronomy 28:6, Deuteronomy 28:19, Psalms 121:8, Isaiah 37:28, Isaiah 37:29
Reciprocal: 1 Samuel 29:6 - thy going 1 Kings 19:2 - if I Psalms 139:2 - knowest Daniel 3:19 - he spake
Cross-References
Genesis 19:22
Hurry, escape there, for I can't do anything until you get there." Therefore the name of the city was called Tzo`ar.
Hurry, escape there, for I can't do anything until you get there." Therefore the name of the city was called Tzo`ar.
Genesis 19:22
Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22
Escape there quickly, for I cannot do this thing until you get there." Therefore, there name of the city was called Zoar.
Escape there quickly, for I cannot do this thing until you get there." Therefore, there name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22
But run there fast, because I cannot destroy Sodom until you are safely in that town." (That town is named Zoar, because it is little.)
But run there fast, because I cannot destroy Sodom until you are safely in that town." (That town is named Zoar, because it is little.)
Genesis 19:22
Run there quickly, for I cannot do anything until you arrive there." (This incident explains why the town was called Zoar.)
Run there quickly, for I cannot do anything until you arrive there." (This incident explains why the town was called Zoar.)
Genesis 19:22
"Hurry and take refuge there, for I cannot do anything [to punish Sodom] until you arrive there." For this reason the town was named Zoar (few, small).
"Hurry and take refuge there, for I cannot do anything [to punish Sodom] until you arrive there." For this reason the town was named Zoar (few, small).
Genesis 19:22
"Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the town was named Zoar.
"Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the town was named Zoar.
Genesis 19:22
Haste thee, saue thee there: for I can doe nothing till thou be come thither. Therefore the name of the citie was called Zoar.
Haste thee, saue thee there: for I can doe nothing till thou be come thither. Therefore the name of the citie was called Zoar.
Genesis 19:22
Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the name of the city was called Zoar.
Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.
Gill's Notes on the Bible
:-
Barnes' Notes on the Bible
See 1 Kings 3:7 note.