Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Kings 21:4

He built altars in the Lord’s temple, where the Lord had said, “Jerusalem is where I will put my name.” He built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Yerushalayim will I put my name. And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord said, In Jerusalem will I put my name. And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem will I put my name." The Lord had said about the Temple, "I will be worshiped in Jerusalem," but Manasseh built altars in the Temple of the Lord . He built altars in the Lord 's temple, about which the Lord had said, "Jerusalem will be my home." And he built [pagan] altars in the house (temple) of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My Name (Presence)." And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name." He built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem will I put my name. Also he built altars in the house of the Lorde, of the which the Lorde saide, In Ierusalem will I put my Name. And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem I will put My name." Manasseh also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My Name." In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for pagan gods He erected altars in the house of Adonai , about which Adonai had said, "In Yerushalayim I will put my name." And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem will I put my name. He built altars to honor false gods in the Lord 's Temple. (This is the place the Lord was talking about when he said, "I will put my name in Jerusalem.") And he built an altar in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem will I put my name. He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped. He built altars in the temple of Yahweh about which Yahweh had said, "I will put my name in Jerusalem." And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem I will put My name. And buylded altares in the LORDES house, wherof the LORDE sayde: I wyll set my name at Ierusalem. And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem will I put my name. And he put up altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will I put my name. And he buylt aulters in the house of the Lord, of which the Lorde sayde: in Hierusalem will I put my name. And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said: 'In Jerusalem will I put My name.' And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord sayd, In Ierusalem will I put my Name. And he built an altar in the house of the Lord, whereas he had said, In Jerusalem I will place my name. And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem will I put my name. And he bildide auteris in the hows of the Lord, of which the Lord seide, Y schal sette my name in Jerusalem. And he built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem I will put my name. And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name. He also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name." He built pagan altars in the Temple of the Lord , the place where the Lord had said, "My name will remain in Jerusalem forever." He built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, "In Jerusalem I will put My name." He built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem I will put my name." And he used to build altars in the house of Yahweh, - concerning which Yahweh had said, - In Jerusalem, will I put my Name. And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord said: In Jerusalem I will put my name. And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem will I put my name." And he hath built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah said, `In Jerusalem I put My name.' And he has built altars in the house of YHWH, of which YHWH said, "In Jerusalem I put My Name." He built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Groves;   Israel, Prophecies Concerning;   Manasseh;   Rulers;   Temple;   The Topic Concordance - Jerusalem;   Name;   Torrey's Topical Textbook - Idolatry;   Kings;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Manasseh;   Bridgeway Bible Dictionary - Judah, tribe and kingdom;   Manasseh, king of judah;   Temple;   Zephaniah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Ethics;   Gods and Goddesses, Pagan;   Kings, First and Second, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Abomination of Desolation;   Manasseh (2);   Holman Bible Dictionary - Baal;   High Place;   Kings, 1 and 2;   Lord;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Israel;   Manasseh;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Manasseh ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Moloch;   People's Dictionary of the Bible - Manasseh;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moloch;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Alliance;   High Place;   Idolatry;   Temple;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He built altars in the Lord’s temple, where the Lord had said, “Jerusalem is where I will put my name.”
Hebrew Names Version
He built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Yerushalayim will I put my name.
King James Version
And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord said, In Jerusalem will I put my name.
English Standard Version
And he built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem will I put my name."
New Century Version
The Lord had said about the Temple, "I will be worshiped in Jerusalem," but Manasseh built altars in the Temple of the Lord .
New English Translation
He built altars in the Lord 's temple, about which the Lord had said, "Jerusalem will be my home."
Amplified Bible
And he built [pagan] altars in the house (temple) of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My Name (Presence)."
New American Standard Bible
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name."
World English Bible
He built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem will I put my name.
Geneva Bible (1587)
Also he built altars in the house of the Lorde, of the which the Lorde saide, In Ierusalem will I put my Name.
Legacy Standard Bible
And he built altars in the house of Yahweh, of which Yahweh had said, "In Jerusalem I will put My name."
Berean Standard Bible
Manasseh also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My Name."
Contemporary English Version
In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for pagan gods
Complete Jewish Bible
He erected altars in the house of Adonai , about which Adonai had said, "In Yerushalayim I will put my name."
Darby Translation
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem will I put my name.
Easy-to-Read Version
He built altars to honor false gods in the Lord 's Temple. (This is the place the Lord was talking about when he said, "I will put my name in Jerusalem.")
George Lamsa Translation
And he built an altar in the house of the LORD, of which the LORD had said, In Jerusalem will I put my name.
Good News Translation
He built pagan altars in the Temple, the place that the Lord had said was where he should be worshiped.
Lexham English Bible
He built altars in the temple of Yahweh about which Yahweh had said, "I will put my name in Jerusalem."
Literal Translation
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah had said, In Jerusalem I will put My name.
Miles Coverdale Bible (1535)
And buylded altares in the LORDES house, wherof the LORDE sayde: I wyll set my name at Ierusalem.
American Standard Version
And he built altars in the house of Jehovah, whereof Jehovah said, In Jerusalem will I put my name.
Bible in Basic English
And he put up altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, In Jerusalem will I put my name.
Bishop's Bible (1568)
And he buylt aulters in the house of the Lord, of which the Lorde sayde: in Hierusalem will I put my name.
JPS Old Testament (1917)
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said: 'In Jerusalem will I put My name.'
King James Version (1611)
And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord sayd, In Ierusalem will I put my Name.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he built an altar in the house of the Lord, whereas he had said, In Jerusalem I will place my name.
English Revised Version
And he built altars in the house of the LORD, whereof the LORD said, In Jerusalem will I put my name.
Wycliffe Bible (1395)
And he bildide auteris in the hows of the Lord, of which the Lord seide, Y schal sette my name in Jerusalem.
Update Bible Version
And he built altars in the house of Yahweh, whereof Yahweh said, In Jerusalem I will put my name.
Webster's Bible Translation
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD said, In Jerusalem will I put my name.
New King James Version
He also built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name."
New Living Translation
He built pagan altars in the Temple of the Lord , the place where the Lord had said, "My name will remain in Jerusalem forever."
New Life Bible
He built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said, "In Jerusalem I will put My name."
New Revised Standard
He built altars in the house of the Lord , of which the Lord had said, "In Jerusalem I will put my name."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he used to build altars in the house of Yahweh, - concerning which Yahweh had said, - In Jerusalem, will I put my Name.
Douay-Rheims Bible
And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord said: In Jerusalem I will put my name.
Revised Standard Version
And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem will I put my name."
Young's Literal Translation
And he hath built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah said, `In Jerusalem I put My name.'
New American Standard Bible (1995)
He built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, "In Jerusalem I will put My name."

Contextual Overview

1Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah. 1 Menashsheh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty-five years in Yerushalayim: and his mother's name was Heftzi-Bah. 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzibah. 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother's name was Hephzibah. 1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he was king fifty-five years in Jerusalem. His mother's name was Hephzibah. 1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. His mother was Hephzibah. 1Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem. His mother's name was Hephzibah. 1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned for fifty-five years in Jerusalem; and his mother's name was Hephzibah. 1 Manasseh was twelve years old when he began to reign; and he reigned fifty-five years in Jerusalem: and his mother's name was Hephzibah. 1 Manasseh was twelue yeere olde when he began to reigne, and reigned fiftie and fiue yeere in Ierusalem: his mothers name also was Hephzi-bah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he built: 2 Kings 16:10-16, Jeremiah 32:34

In Jerusalem: Exodus 20:24, Deuteronomy 12:5, 2 Samuel 7:13, 1 Kings 8:29, 1 Kings 9:3, Psalms 78:68, Psalms 78:69, Psalms 132:13, Psalms 132:14

Reciprocal: 1 Kings 11:13 - for Jerusalem's 2 Kings 21:7 - In this house 2 Kings 23:5 - all the host 2 Kings 23:27 - My name 2 Chronicles 7:16 - my name 2 Chronicles 33:4 - he built Jeremiah 7:10 - which is called Jeremiah 7:30 - they Jeremiah 11:13 - up altars Jeremiah 19:4 - estranged Jeremiah 32:31 - this city Ezekiel 5:11 - thou hast Ezekiel 7:20 - but Ezekiel 23:38 - they have Ezekiel 23:39 - thus Ezekiel 43:8 - setting 2 Corinthians 6:16 - what

Cross-References

Genesis 21:10
Therefore she said to Avraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, even with Yitzchak."
Genesis 21:10
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Genesis 21:10
Then she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman will not be heir with my son, with Isaac."
Genesis 21:10
So Sarah said to Abraham, "Throw out this slave woman and her son. Her son should not inherit anything; my son Isaac should receive it all."
Genesis 21:10
So she said to Abraham, "Banish that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!"
Genesis 21:10
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."
Genesis 21:10
Therefore she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman shall not be an heir with my son Isaac!"
Genesis 21:10
Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.
Genesis 21:10
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maidservant and her son! The son of this maidservant shall not be an heir with my son, with Isaac."
Genesis 21:10
so Sarah said to Avraham, "Throw this slave-girl out! And her son! I will not have this slave-girl's son as your heir along with my son Yitz'chak!"

Gill's Notes on the Bible

And he built altars in the house of the Lord,.... In the holy place, as distinct from the courts in the next verse; and these were sacred to the idols of the Gentiles:

of which the Lord said, in Jerusalem will I put my name; in the temple there, devoted to his service, called by his name, and where his name was called upon, see Deuteronomy 12:5 and to erect altars to idols here must be very abominable to him.

Barnes' Notes on the Bible

The “altars” of this verse seem to be the same with those of 2 Kings 21:5, and consequently were not in the temple building, but in the outer and inner courts.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 21:4. Built altars — He placed idolatrous altars even in the temple.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile